Actas / Atas
1988-2002
Presentación / Apresentação
I Simposio (1988)
II Simpósio (1990)
III Simposio (1992)
IV Simposio (1994)
V Simposio (1996)
VI Simposio (1998)
VII Simpósio (2000)
        Índice
VIII Simpósio (2002)
Índice por autores

 

 

Las relaciones meronímicas en terminología:
Análisis semántico-textual y aplicaciones

Judit Feliu
Elisabet Solé
Carles Tebé
IULA
Universitat Pompeu Fabra
Barcelona
Espanha

 

1. Introducción y objetivos

En los últimos tiempos, se ha producido un cambio en la concepción de la terminología y, en consecuencia, en el estudio de las relaciones conceptuales causado por la irrupción de aportaciones desde las ciencias cognitivas, la lingüística y, en particular, desde la semántica léxica. Estos nuevos enfoques, que amplían la noción y la caracterización de las relaciones semánticas y, en particular, de las relaciones meronímicas, permiten dar cuenta de la vehiculación del conocimiento en los textos especializados y establecer cuáles son los elementos necesarios para proceder a la recuperación y extracción de la información especializada contenida en los textos.

El objetivo de esta comunicación es, en primer lugar, analizar en textos especializados si la tipología de relaciones meronímicas que propone la semántica léxica es aplicable a la terminología. En segundo lugar, nos proponemos establecer cuáles son las unidades léxicas que permiten detectar este tipo de relaciones en el discurso real: con este propósito, realizaremos un primer análisis de las unidades nominales que tradicionalmente se han considerado transmisoras de la relación meronímica; posteriormente, estudiaremos si hay otro tipo de unidades léxicas que también expresen, de un modo u otro, la relación meronímica. Finalmente, apuntaremos la utilidad del análisis semántico de las relaciones meronímicas en el texto para distintos tipos de aplicaciones terminológicas.

 

2. Las relaciones meronímicas en terminología

La teoría terminológica clásica, desde la publicación de los trabajos de Wüster, siempre ha prestado una especial atención a la descripción de las relaciones entre conceptos que se establecen en el interior de un ámbito de especialidad, como parte fundamental de la orientación onomasiológica de la terminología.

Podemos concretar esta aproximación en los tres apartados siguientes:

Según la Teoría General de la Terminología, el objeto de estudio de la terminología como disciplina no son las denominaciones, sino los conceptos de las especialidades científicas y técnicas: los términos son designaciones que sirven para etiquetar los conceptos por medios lingüísticos.

El trabajo terminológico, por consiguiente, sigue una metodología onomasiológica, que parte del concepto y se dirige hacia la denominación (en oposición al trabajo lexicológico, que parte de la denominación e intenta establecer y representar su significado).

Los conceptos de un ámbito especializado se hallan relacionados entre sí de forma sistemática, y pueden ser descritos y representados en forma de redes o estructuras. Las estructuras conceptuales representan así el conjunto sistematizado de los conceptos que describen un ámbito especializado.

En síntesis, podemos afirmar que el concepto y las relaciones conceptuales son el objeto básico de análisis en la teoría terminológica. Sin embargo, el estudio de las relaciones entre conceptos tal como están expuestas por los textos doctrinales en terminología revela ciertas insuficiencias:

a) La tipología de relaciones conceptuales es limitada, y está basada fundamentalmente en dos tipos: las relaciones genéricas y las relaciones partitivas.

b) Cada tipo de relación está descrito de forma poco profunda, de modo que el conocimiento que obtenemos de cada tipo de relación es ciertamente superficial, sin matices, y su aplicabilidad al análisis conceptual de los ámbitos de especialidad presenta lagunas e interrogantes.

En esta aproximación a los sistemas conceptuales y sus modos de organización se han estudiado básicamente dos tipos de relaciones, que se consideran paradigmáticas en los ámbitos de especialidad: las relaciones de abstracción (género-especie) y las relaciones ontológicas (parte-todo), ambas basadas en un modo de organización jerárquica de los conceptos.

Presentamos como conclusión de este apartado la siguiente clasificación, debida a Arnzt y Picht (1989), que modifica la tipología inicial de Wüster (1974) en dos sentidos: por un lado, reorganiza los tipos de relaciones conceptuales existentes, y por otro, enriquece la tipología añadiendo nuevas clases de relaciones. Este esquema resume a grandes rasgos el panorama vigente del inventario de relaciones conceptuales en terminología.


Fig. 1: Las relaciones conceptuales según Arnzt y Picht (1989)

 

3. Aportación de la semántica léxica al estudio de las relaciones meronímicas

En la semántica léxica se han producido diversas aportaciones al estudio concreto de las relaciones meronímicas (RM), desde perspectivas distintas y persiguiendo objetivos también diversos. Entre ellas, reseñamos:

intentos de tipologización de las relaciones meronímicas;

constatación de sus posibles interferencias con otros tipos de relaciones conceptuales (taxonómicas, de inclusión de clase, etc.);

establecimiento de sus características lógicas (transitividad, simetría, etc.);

materialización lingüística, entre otros trabajos.

Una de las referencias básicas sobre RM es la aportación de Cruse (1986), de la que nos interesa destacar la tipología de relaciones parte-todo, establecida a partir de criterios gramaticales (concordancia con el verbo y flexión), del cumplimiento o incumplimiento de determinadas propiedades lógicas, de la opcionalidad u obligatoriedad de la relación, y de criterios semánticos —o más bien referenciales: si las partes son elementos [± humano], si comparten una misma función [± función] o si tan sólo constituyen un todo porque comparten un determinado grado de similitud.

El resultado de la suma de estos aspectos es la siguiente clasificación:

(a) Relación miembro:grupo (p. e. tribesmann:tribe, jurymann/juror:jury, senator:senate). En este tipo el todo ‘grupo’ se restringe a asociaciones de humanos, cuyos miembros (partes) comparten una función o finalidad, es decir, no están asociados sólo porque comparten ciertos atributos, sino básicamente por la función que desempeñan.

(b) Relación miembro:clase (p. e. worker:proletariat, bishop:clergy, duke:aristocracy). El todo 'clase' se concibe como un conjunto de humanos que poseen unos atributos comunes, es decir, se trata de miembros agrupados por su similitud y no por tener una finalidad común; es por ello que Cruse considera la clase orgánicamente más cohesionada que el grupo.

(c) Relación miembro:colección (p. e. tree:forest, book:library). Las colecciones son típicamente de inanimados [1]; y la relación del miembro con la colección es opcional, en cambio la relación contraria (de la colección con el miembro) a menudo es obligatoria (p. e. tree:forest), aunque hay relaciones bilateralmente facultativas (p. e. stone:heap).

(d) Relación materia:objeto (p. e. tumbler:glass). En esta RM el todo es un sustantivo contable y la parte es un sustantivo de masa que denota la materia de la que está constituido el todo.

(e) Relación partícula:sustancia (p. e. sand/salt:grain). Se trata de una RM en la que el todo es un sustantivo de masa que afecta substancias que pueden examinarse en partículas y la parte es un sustantivo contable (p. e. arena:grano); podemos decir de la parte que es el todo (de un grano de arena se puede afirmar que es arena).

Por su parte, Winston et al. (1987) tratan la relación de parte-todo con un planteamiento no tan restrictivo como el de Cruse, y desde un punto de vista más psicológico. Estos autores presentan una tipología de las RM teniendo en cuenta básicamente los aspectos siguientes: a) si la relación de la parte con el todo és funcional, y si las partes funcionales están restringidas, por su función, a una localización espacial o temporal; b) si las partes son homeoméricas, es decir, si son del mismo tipo que el todo; c) si las partes se pueden separar del todo. El resultado combinatorio de dichos rasgos es la clasificación siguiente de seis tipos de RM (que en trabajos posteriores —Chaffin et al. (1988)— han modificado parcialmente, y ampliado estableciendo subrelaciones dentro de cada uno de los tipos).

Una de las diferencias más relevantes en relación a la clasificación de Cruse es que no consideran como RM la relación miembro:clase, sino que la tratan como una relación de inclusión de clase; se ponen de manifiesto así las interferencias existentes entre RM y relaciones hiponímicas (frontera difusa en algunos aspectos).

Finalmente, destacamos la aportación de Van Campenhoudt (1996), que analiza las RM con el objetivo de formular propuestas válidas para establecer redes nocionales para elaborar bases de conocimiento terminológicas. Parte de la tipología anterior de Winston et al. (1987) y de las de Chaffin et al. (1988), que modifica parcialmente. Sin embargo, el aspecto más interesante de este autor es cómo resuelve los casos en los que se interfieren RM y relaciones hiponímicas. Plantea que en algunas RM las partes que son entre sí comerónimos también son cohipónimos, p. e. porte-avions, frágate, cuirassé… son partes del todo esquadre, y a la vez son cohipónimos en relación a navire de guerre. Para ello distingue dentro de ciertas RM las partes que son unidades estructurales de las partes que son unidades funcionales; p. e. la RM entre timonel:tripulación se caracteriza por ser miembro:colección-unidad funcional.

En síntesis, consideramos que las aportaciones que hemos reseñado permiten precisar y tipificar el estudio de las relaciones meronímicas mucho más allá de la descripción establecida en los textos terminológicos.

 

4. Metodología de trabajo, corpus y análisis

A continuación, contrastaremos la tipología de relaciones meronímicas presentada anteriormente en el corpus que hemos constituido, con objeto de identificar y analizar sus materializaciones lingüísticas en los textos especializados. Los documentos que constituyen el corpus de análisis, seleccionados a partir del Corpus Técnico del IULA, son los siguientes:

# d00016 Manual de dret públic de Catalunya
# d00041 Manual de dret pressupostari
# e00061 Manual de l'impost sobre successions i donacions
# a00062 Manual de mesurament i avaluació del soroll
# m00023 Manual d'utilització de la Classificació Internacional de Malalties. Modificació Clínica
# m00054 Manual de prevenció de les disminucions psicomotrius
# m00065 Manual de Vacunacions
# m00084 Manual de Sexologia per a professionals de la salut
# m00094 Manual d'Emergències i Primeres Cures
# m00101 Manual del pacient transplantat renal

Como se puede observar, estos 10 documentos pertenecen al mismo género textual, manuales tal y como aparece en el título de todos ellos, pero difieren en cuanto al área temática de que tratan. Las áreas temáticas estudiadas son: derecho (2), medicina (6), medio ambiente (1) y economía (1).

El proceso de trabajo ha consistido en buscar, en primer lugar, las unidades nominales que tradicionalmente se han considerado transmisoras de las relaciones meronímicas, esto es, part, fase, etapa y període. Los resultados obtenidos para cada una de estas unidades, siguiendo siempre la tipología de relaciones meronímicas de Winston et al., son:

part

De un total de 94 ocurrencias, disponemos de 27 casos donde aparece una relación meronímica (28,73%).

(1) e00061 S I el paràgraf segon de l'art. 3 de la Llei 19/1991: «Es presumirà que formen part del patrimoni els béns i drets que haguessin pertangut al subjecte passiu en el moment de l'anterior acreditament, llevat de prova de transmissió o de pèrdua patrimonial.» [miembro:conjunto]

(2) m00101 S Tenint en compte que les secrecions àcides de l'estómac també es compensen amb la ingestió d'aliments (es té menys acidesa mentre s'està menjant i durant la primera part de la digestió), haurà de prendre els medicaments antiàcids entre els àpats, dues hores després d'esmorzar, de dinar i abans d'anar-se'n al llit; sempre que el seu estómac estigui buit. [fase:actividad]

(3) m00101 S A les fotos que adjuntem es poden veure les diferents parts de què es compon un aparell per mesurar la pressió arterial: aparell de mesura (anomenat esfigmomanòmetre). [componente:objeto]

De los 27 casos documentados con la unidad part cabe destacar que en 21 coaparece dicha unidad nominal con el verbo formar (formar part de). En el segundo ejemplo, la unidad part aparece con un significado no físico —como en el caso de (3)— donde deviene sinónima de fase o etapa.

fase

De 60 ocurrencias, tan sólo 11 corresponden a relaciones meronímicas (18,3%). Algunos ejemplos son:

(4) d00016 S El procés evolutiu posterior de la Generalitat republicana permet distingir, amb caràcter general, dues fases ben diferenciades: la primera, que s'estendrà fins a l'aprovació de l'Estatut (el 15 de setembre de 1932 ), i la segona, que es prolongarà fins a la seva derogació formal per la llei franquista de 5 d'abril de 1938. [fase:actividad]

(5) m00084 S La resposta sexual humana, la podem dividir en quatre fases: Fase d'excitació, Fase estacionària, Fase d'orgasme, Fase de resolució. [fase:actividad]

Los datos nos indican, sin embargo, que esta unidad produce una gran cantidad de ruido y que en un número muy reducido de casos este elemento léxico indica, realmente, una relación meronímica.

etapa

De un total de 14, 13 (más un contexto repetido) corresponden a relaciones meronímicas (92,85%). Se puede afirmar, por tanto, que la búsqueda de este tipo de relaciones a partir de la unidad nominal etapa no comporta ruido en los resultados. Algunos ejemplos son:

(6) m00065 S Ja en l'etapa preestatutària es va reunir un Comitè d'Experts en el tema, el qual va elaborar un nou calendari vacunar i va establir les línies generals del futur programa de vacunacions del Departament. En l'etapa estatutària, el Departament va assumir les recomanacions del Comitè i va posar en marxa el «Pla de Vacunacions Sistemàtiques per a Catalunya», que està en ple desenvolupament en l'actualitat. [fase:actividad]

(7) m00084 S L' erecció disminueix en dues etapes: una ràpida pèrdua de rigidesa, deguda a les contraccions penianes; i un procés més lent de retorn al flux vascular normal i a l'estat de flaccidesa. [fase:actividad]

període

En este caso, la mayoría de contextos no corresponden a una relación meronímica donde la unidad nominal se podría equiparar a fase o etapa sino que esta unidad vehicula simplemente un espacio temporal. Así pues, dada la gran cantidad de ruido que genera esta búsqueda, hemos decidido no contabilizar las escasas ocurrencias donde efectivamente se vehicula una relación meronímica.

A partir de estos datos, podemos afirmar que la unidad nominal que transmite una relación meronímica con mayor precisión, determinada probablemente por su significado intrínseco, es etapa (recordemos que en este caso no hemos encontrado ruido). Cabe mencionar, además, que esta unidad vehicula un tipo determinado de relación meronímica que es, siguiendo la tipología de análisis establecida anteriormente, la relación meronímica fase:actividad. Asimismo, también la unidad nominal fase vehicula esta misma relación pero los datos nos muestran que tan sólo en un 18,3% aparece esta relación conceptual. Este porcentaje muestra la gran cantidad de ruido que hemos encontrado en nuestras búsquedas. Igualmente, en el caso de part, las 27 ocurrencias que indican la relación meronímica representan un 28,72% del total obtenido, y mayoritariamente corresponden a fase-actividad, componente-objeto, miembro-colección.

Podemos, a partir de lo dicho hasta el momento, esbozar algunas conclusiones parciales sobre las relaciones expresadas por unidades léxicas de carácter nominal:

efectivamente, las unidades analizadas vehiculan algunos de los diferentes tipos de relaciones meronímicas (en especial, componente-objeto, fase-actividad, y miembro-colección);

de menor a mayor precisión semántica de las unidades (part, fase, etapa), más o menos ruido en los resultados obtenidos y reducción del tipo de relación meronímica transmitida;

tendencia de alguna de estas unidades a aparecer siempre com la misma unidad verbal (formar parte de);

insuficiencias para dar cuenta de las relaciones que se dan de hecho en los textos, detectadas a partir de la lectura directa de los documentos de análisis;

existencia de otras unidades, en este caso unidades léxicas verbales, que también transmiten este tipo de relación conceptual.

Así pues, hemos ampliado el análisis a las unidades verbales que a priori parecen ser portadoras, de manera autónoma o con un elemento nominal de soporte, de los distintos tipos de relaciones meronímicas. Las unidades verbales que hemos analizado sobre el corpus ya descrito son: compondre, constar de, constituir, formar, integrar, agrupar, aplegar, englobar.

compondre 12/26=46,15% (materializado en compost de i compost per)

(8) d00041 S La Intervenció General de l'Administració de la Generalitat es compon de l'interventor general, que n'és el cap; els serveis centrals de la Intervenció General; les intervencions delegades als departaments, organismes autònoms administratius, entitats gestores de la Seguretat Social i les seves àrees de gestió, Intervenció delegada a la Direcció General de Pressupostos i Tresor, i intervencions territorials, estructurades pel Decret núm. 59/1982, del 18 de març (arts. 2 i següents del Decret núm. 271/1985). [miembro:conjunto]

(9) m00054 S El quadre clínic es compon de quatre grups de símptomes: Retard del creixement intrauterí. Dismorfisme facial (hipoplàsia maxil·lar, micrognatia, fissura palatina, anomalies auriculars, epicant i d'altres). Malformacions corporals sobretot a l'esquelet, cor i òrgans genitals. Trastorns en el desenvolupament psíquic i intel·lectual. [miembro:conjunto]

constar de 2/3=66,6% (el tercer caso es constant [adj.], pero es remarcable que ambos contextos incluyan la unidad ya analizada fase)

(10) d00041 S L'ordenació de pagaments consta de dues fases: l'ordenació del pagament i el pagament efectiu o material. [fase:actividad]

(11) d00041 S B) L'article 30.1 LLGFP preveu que «l'execució de les obligacions econòmiques constarà de les fases següents: la proposta de despesa, la fiscalització prèvia o crítica, el compromís de la despesa, la liquidació de la despesa, l'ordenació del pagament i el pagament efectiu». [fase:actividad]

constituir 10/86=11,62% (9 de los casos constituït per y solamente 1 a constitueix)

(12) d00041 S De tota manera, la despesa pública es realitza mitjançant una sèrie d'actes encadenats jurídicament, per la qual cosa es pot afirmar que formen un veritable procediment administratiu (vid. l'epígraf 2.2 de la introducció), constituït per actes de gestió, actes de fiscalització i actes de comptabilització. [miembro:conjunto]

formar 43/87=49,42% (20 de los cuales aparecen con la unidad nominal part)

(13) d00016 S D’altra banda, l’Estatut és la norma superior de totes aquelles que formen el sistema jurídic català, i per tant constitueix un criteri de validesa per a totes aquestes normes. [miembro:conjunto]

(14) e00061 S Aquestes quantitats percebudes en el moment de la mort del causant s'acumulen a la resta de béns i drets que formen l'herència o el llegat. [miembro:conjunto]

(15) e00061 ITEM Tots els béns, drets i obligacions que formaven part del patrimoni del causant el dia de la seva mort. [miembro:conjunto]

integrar 34/59=57,62%

(16) d00016 S El projecte fou redactat per una assemblea que integrava els diputats i senadors elegits per les quatre circumscripcions catalanes, que eren per tant els representants de Catalunya a les Corts. [miembro:conjunto]

(17) d00016 S L'organització político-institucional de la Generalitat de Catalunya, tal com assenyala l'art. 29 EAC, està integrada pel Parlament, el president de la Generalitat i el Consell Executiu o Govern. [miembro:conjunto]

agrupar 4/15=26,6%

(18) m00023 S Comentari: en aquest exemple no seria correcte utilitzar els codis 42.41 (esofagectomia parcial) + 43.99 (altres gastrectomies totals) + 42.54 (anastomosi d'esòfag a segment intestinal) perquè el codi 43.99 agrupa els tres procediments. [miembro:conjunto]

aplegar 4/8=50%

(19) d00041 S L'àmbit estatal general coneix, però, a més del control de legalitat -que les fonts normatives solen denominar funció interventora, probablement pel fet que l'exerceix en exclusiva la Intervenció General de l'Administració de l'Estat o, en nom seu, d'altres intervencions-, els controls que, talment com ho fa Palao Taboada, es poden aplegar sota l'expressió genèrica de controls d'eficiència: el control financer, el control d'eficàcia i el control d'auditoria, malgrat que aquest constitueixi més aviat una manera de practicar el control de caràcter financer. [miembro:conjunto]

englobar 1/2=50%

(20) m00054 S Des de fa deu anys s'engloba sota una síndrome específica una sèrie de trastorns de tipus físic i psicomotriu en el nadó que s'anomena síndrome alcohòlic fetal ( SAF ) i que és la conseqüència de l'efecte teratogen de l'alcohol sobre la reproducció humana. [miembro:conjunto]

reunir 0/8=0% Ninguno de los ejemplos extraídos contienen una expresión meronímica.

Los datos analizados nos muestran que el índice de ruido proporcionado por nuestras búsquedas es altamente variable. Creemos que la detección de relaciones meronímicas debe enfocarse tanto a unidades nominales como verbales, ya que los resultados muestran que ambos tipos de unidades transmiten esta relación. Además, hemos constatado que algunas unidades verbales tienen una cierta tendencia a aparecer con un elemento nominal (formar, constar de). Finalmente, de todas las unidades verbales estudiadas, algunas expresan la relación meronímica del todo hacia la parte (compondre, constar de, incloure, integrar, agrupar, aplegar, englobar) mientras que constituir presenta la relación meronímica desde la parte hacia el todo aunque esta tendencia no excluye la bidireccionalidad de algunas unidades.

 

5. Conclusiones y perspectivas de trabajo

A modo de conclusión de este trabajo, presentamos las siguientes reflexiones finales:

Consideramos probado que la tipología de RM que propone la semántica léxica es aplicable a la detección de conceptos y relaciones conceptuales en textos especializados, y además permite un estudio más profundizado de dichas relaciones en terminología.

Las RM se materializan en los textos especializados mediante unidades lingüísticas y discursivas explícitas de naturaleza y características muy diversas, lo que permite plantear su detección más allá del substantivo parte o la estructura X es una parte de Y.

Entre los elementos lingüísticos que permiten detectar RM en los textos, hemos considerado una pequeña muestra de unidades nominales (part, fase, etapa, període) y verbales (compondre, constar de, constituir, formar, integrar, agrupar, aplegar, englobar); sin embargo, debería tenerse en cuenta también la posibilidad de ampliar los elementos de detección con otro tipo de unidades — p. ej. locuciones como en conjunt.

Un estudio más detallado de dichas unidades nos permitiría:

a) establecer parámetros que filtrasen el ruido existente en estos momentos (p. ej. el alto ruido de part, que presenta ocurrencias que deberían ser desestimables puesto que se trata de locuciones del tipo d'una part, d'altra part, per part de);

b) correlacionar, cuando sea posible, cada uno de los elementos lingüísticos y uno (o varios) de los tipos de RM existentes; por ejemplo, fase, etapa como prototípicos para [fase:actividad];

c) en tercer lugar, combinar los indicadores nominales y verbales para mejorar los mecanismos de deteción de las RM.

Finalmente, pensamos que la detección de las distintas RM en los textos especializados puede ser aprovechada para distintas aplicaciones terminológicas:

a) una mejor descripción de clases semánticas con vistas al etiquetaje semántico de los textos;

b) la extracción de conocimiento especializado de los textos;

c) la construcción de bases de conocimiento terminológico.

 

Bibliografía

Arnzt, Reiner & Heribert Picht (1989). Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim: Georg Olms. [Traducción castellana: Introducción a la terminología. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 1995].

Cabré, Maria Teresa (dir.) (1999). La terminología: Representación y comunicación. Una propuesta de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra (Sèrie Monografies, 3).

Cabré, Maria Teresa (2000). «Elements for a Theory of Terminology: towards an Alternative Paradigm». In: Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company [en prensa].

Chaffin, Roger & Douglas Herrmann (1988). «The nature of semantic relations: a comparison of two approaches». In: Walton EVENS, Martha (1998) (ed.). Relational models of the lexicon. Representing knowledge in semantic networks. Cambridge: Cambridge University Press, p. 289-334.

Condamines, Anne & Josette Rebeyrolle, (1997). «Construction d'une base de connaissances terminologiques à partir de textes: expérimentation et définition d'une méthode». In: Actes des Journées Ingénierie des connaissances et Apprentissage Automatique (JICAA ’97), Roscoff 20-22 mai 1997, 191-206.

Condamines, Anne & Josette Rebeyrolle (1998). CTKB: A corpus-based approach to a Terminological Knowledge Base. In: BOURIGAULT, Didier, Claude Jacquemin & Marie-Claude L'homme (ed.). Computerm '98. First Workshop on Computational Terminology. Proceedings of the Workshop. 15th August 1998. Université de Montréal. Montreal, Quebec, Canadà. COLING-ACL '98, 29-35.

Cruse, David A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Feliu, Judit (2000) Relacions conceptuals i variació funcional: elements per a un sistema de detecció automàtica. Treball de recerca de Doctorat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, UPF.

Iris, M. A., B. E.Litowitz & Martha Evens (1988). «The problems of the part-whole relation». A: Walton Evens, Martha. (1998) (ed.). Relational models of the lexicon. Representing knowledge in semantic networks. Cambridge: Cambridge University Press, p. 260-287.

Otman, Gabriel (1996). Les représentations sémantiques en terminologie. Paris: Masson. (Sciences cognitives).

Solé, Elisabet (en preparació). Es noms col×lectius catalans. descripció i reconeixement. Tesi de doctorat. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Tebé, Carles (1996). Els conceptes en la teoria terminològica: anàlisi i revisió crítica. Treball de recerca de Doctorat. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, UPF.

Van Campenhoudt, Marc (1996). «Recherche d'équivalences et structuration des réseaux notionnels: Le cas des relations méronymiques». In: Terminology, vol. 3 (1), 1996, 53-58. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Winston, Morton E., Roger Chaffin & Douglas Hermann (1987). «A Taxonomy of Part-Whole Relations». A: Cognitive Science, 11, 417-444.

Wüster, Eugen (1974). «Die Allgemeine Terminologielehre –ein Grenzgebiet zwischen Sprachwissenschaft Logik, Ontologie, Informatik uns den Sachwissenschaften». A: Linguistics, 119, 1974, 61-106. [Traducció catalana: «La Teoria General de la Terminologia: una zona fronterera entre la lingüística, la lògica, l’ontologia, la informàtica i les ciències especialitzades». In: Cabré, Maria Teresa (dir.) (1996). Terminologia: selecció de textos d’E.Wüster. Barcelona: Servei de Llengua Catalana, Universitat de Barcelona.]

Wüster, Eugen (1998). Introducción a la teoría general de la terminología y a la lexicografía terminológica. Edición dirigida por M. Teresa Cabré. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

 

[1] Las unidades léxicas que se refieren a un grupo de animales "seem to be poissed between group and collection." (Cruse, 1986, 177)

 

Editado con el apoyo de
Editado com o apoio da: