|
El
análisis de la fraseología especializada
mediante elementos de la lingüística
actual
Mercè Lorente
Cleci Bevilacqua
Rosa Estopà
Institut Universitari de Lingüística Aplicada
Universitat Pompeu Fabra
España
0.
Justificación del cambio de título
El
estudio de la fraseología especializada y de la
frontera que la separa de la terminología de estructura
sintagmática es el marco de investigación
donde se sitúa nuestro trabajo. La anticipación
del resumen no nos permitió en aquel momento explicitar,
de manera más estricta, la delimitación
de nuestra ponencia, por lo que el título que
aparece en el programa es La fraseología en
la teoría y en las aplicaciones terminológicas.
Si bien no han cambiado los planteamientos de base (la
aproximación lingüística) ni los objetivos
presentados en el resumen (la descripción de las
unidades fraseológicas verbales y deverbales),
hemos concretado nuestra participación en la descripción
de estas unidades mediante unos esquemas de análisis
determinados, planteados desde la lingüística
teórica actual.
1.
Introducción
El
objetivo de nuestra ponencia es, pues, el análisis
morfológico y sintáctico de las unidades
fraseológicas especializadas (desde ahora UFE),
mediante propuestas surgidas en los estudios lexicalistas
recientes, para poder establecer generalizaciones que
nos permitan avanzar en la definición de la noción
de fraseología especializada y, de manera más
concreta, en la identificación de las unidades
fraseológicas frente a los sintagmas discursivos
y a las unidades terminológicas de formación
sintagmática.
Para
ello, hemos establecido un corpus de estructuras sintagmáticas
formado por un conjunto de sintagmas verbales y un conjunto
de sintagmas nominales, cuyo núcleo sea deverbal.
Este corpus, aunque reducido para poder ser manejado
con facilidad atendiendo al hecho que para la ponencia
interesan mucho más los planteamientos del trabajo
que una cantidad ingente de ejemplos, nos permite establecer
una serie de regularidades sobre el comportamiento semántico
y sintáctico de las piezas analizadas.
2.
Fundamentación del análisis
Como
anunciábamos al inicio, nuestra aportación
se sitúa en el marco de la aproximación
lingüística a la terminología, formulada
por Cabré (1996-98). Las asunciones básicas
de este modelo hacen posible el estudio semántico-sintáctico
de las unidades fraseológicas especializadas.
Dichas asunciones son las siguientes:
La
terminología es, fundamentalmente, lenguaje
natural
El
estudio de la terminología abarca tanto los
aspectos de comunicación como los aspectos de
representación, y el lenguaje es la herramienta
humana utilizada para ambos objetivos.
Podemos
abordar la terminología a partir de tres perspectivas
no excluyentes entre si: la social, la cognitiva y
la lingüística.
Esta
perspectiva lingüística nos permite analizar
las unidades terminológicas y otras unidades
lingüísticas relacionadas como las fraseológicas,
en situaciones comunicativas reales, en su contexto
natural (los textos de especialidad), y además
utilizando las modelos propios de la lingüística.
Este
tipo de aproximación facilita el afloramiento
de la variación terminológica existente,
natural del lenguaje, y favorece su tratamiento armonizado.
Y
un análisis más ajustado de los lenguajes
de especialidad está en la base de la realización
de aplicaciones más adecuadas a la resolución
de necesidades comunicativas reales y diversificadas.
La
aproximación lingüística a la terminología
incluye también el estudio de la fraseología
especializada, por tres motivos:
Uno
de naturaleza teórica, ya que la terminología
en contexto aparece con frecuencia dentro de estructuras
sintagmáticas recurrentes más amplias.
Otro
de carácter metodológico, puesto que
la detección de la terminología, tanto
manual como automática, precisa de criterios
bien establecidos de identificación y de segmentación.
Y
un último motivo relacionado con las aplicaciones,
porque la constitución de recursos terminológicos
debe responder a necesidades reales de comunicación
que van más allá de la representación
descontextualizada de términos.
Al
lado de los supuestos generales de nuestra propuesta
dentro de la aproximación lingüística
de la terminología, fundamentamos nuestro análisis
en el principio de la circularidad entre lingüística
aplicada y lingüística teórica, defendida
por Slama-Cazacu (1984), que establece que los avances
descriptivos y explicativos de la lingüística
teórica pueden y deben utilizarse en las aplicaciones
lingüísticas para mejorar sus objetivos;
y que, a la inversa, los resultados de las aplicaciones,
que tratan exhaustivamente datos reales para objetivos
bien delimitados, pueden y deben ser aprovechados para
la reformulación de los modelos teóricos.
3.
Delimitación de las unidades fraseológicas
Además
de estos planteamientos de ámbito general, nuestro
trabajo tiene como punto de partida una serie de ideas
previas, formuladas en Cabré, Estopà, Lorente
(1996) para la distinción de las unidades fraseológicas
respecto de las unidades terminológicas y de los
sintagmas discursivos, y que nuestros análisis
pretenden comprobar.
La
primera de estas ideas se refiere a los tipos de secuencias
discursivas localizables en cualquier texto especializado:
Secuencias
que no configuran unidad sintagmática (concurrencias
libres del discurso)
Secuencias
que son sintagmas delimitados, dentro de las cuales
podemos identificar:
Unidades
terminológicas de estructura sintagmática
biopsia hepática, conjuntivitis bilateral,
diagnóstico diferencial, exantema papuloso,
pared del sinosoide, tinción de Machiavelo
energía eléctrica, energía nuclear, fuentes renovables,
radiación solar, recursos energéticos,
Unidades
léxicas de estructura sintagmática,
que pueden ser especializados en otros ámbitos
caja fuerte, campo de fútbol, estación de
servicio, piña tropical, prensa del corazón,
reloj de arena
Unidades
fraseológicas especializadas
aplicar la prueba de la inmunoperoxidasa, bajar la fiebre,
aumento de la permeabilidad vascular, tratamiento de la meningitis
bacteriana
acumular energía, aprovechamiento de la biomasa, aumento de la energía
cinética, captar energía
Unidades
fraseológicas de la lengua general
a buen recaudo, dar publicidad, mantener en plena actividad,
a la intemperie, ser duro de mollera
Sintagmas
discursivos altamente frecuentes, que no configuran
unidad léxica ni fraseológica.
radiografía de la mano, radiografía del pie,
masaje en la espalda, masaje en la cara, momentos de mayor
consumo
Como
podemos observar, la primera gran distinción entre
estas clases se refiere a la atribución de las
unidades a la lengua general o a los lenguajes de especialidad.
Esta distinción, siguiendo a Cabré (1992,
1998), se basa fundamentalmente en criterios pragmáticos,
aplicados al análisis de los textos que contienen
estas unidades, y en criterios cognitivos, por cuanto
las unidades léxicas y fraseológicas especializadas
son portadoras de conocimiento especializado.
Si
dejamos de lado las unidades léxicas y fraseológicas
pertenecientes a la lengua general, además de
términos y fraseología recurrentes en los
textos de especialidad, existen también secuencias,
que son simples concurrencias del discurso. Su estructura
puede corresponder a sintagmas nominales o a sintagmas
verbales, pero no pueden ser considerados unidades ni
desde el punto de vista léxico-semántico
ni tampoco desde el punto de vista léxico-sintáctico.
La
segunda de estas ideas previas remite a la llamada Hipótesis
Categorial, que planteaba que las unidades fraseológicas
especializadas se caracterizan por la categoría
verbal, es decir por coincidir con estructuras, bien
delimitadas y recurrentes, de sintagma verbal.
Esta
hipótesis, desarrollada inicialmente dentro de
un conjunto de estrategias encaminadas a la detección
y diferenciación de terminología y fraseología,
puede ser hoy complementada a partir de las nuevas premisas
que permitan abrir la noción de fraseología
especializada, entre las cuales podemos señalar
las siguientes:
Las
unidades terminológicas son básicamente
de categoría nominal pero, entre los sintagmas
nominales cuyo núcleo es un substantivo deverbal,
algunos son identificados como términos mientras
que otros son considerados fraseológicos, como
sus correlatos verbales.
En
los textos especializados se puede constatar un uso
abundante de nominalizaciones deverbales con verbos
de soporte, en lugar de sus correlatos verbales simples
(Ejemplo: realizar una saturación vs. saturar).
La
preferencia en los textos especializados de nominalizaciones
frente a verbos parece estar motivada por el mayor
grado de concentración del conocimiento especializado
que permiten las unidades substantivas frente a las
verbales.
La
nominalización de unidades fraseológicas
verbales da como resultado sintagmas que inicialmente
son de carácter fraseológico, pero que
pueden acabar siendo identificados como unidades terminológicas
paralelas a otros substantivos no derivados morfológicamente.
Una
de las causas principales de trasvase de las nominalizaciones
desde la fraseología a la terminología
parece ser la necesidad de denotación, sobretodo
en las series terminológicas.
En
este trabajo nos ocuparemos sólo del correlato
entre sintagma verbal y sintagma nominal deverbal. Dejaremos
para otra ocasión el análisis de otros
sintagmas que pueden también ser considerados
fraseológicos. Partimos de la idea de que, dentro
de las UFE, existen dos tipos que constituyen el objeto
de nuestro análisis:
la
fraseología verbal especializada (tratar
la hepatitis, absorber el calor)
la
fraseología nominal especializada (tratamiento
de la hepatitis, absorción del calor), que
es el resultado de la nominalización de una
unidad fraseológica verbal y que, en algunos
casos, llega a ser considerada unidad terminológica.
Este
planteamiento, nos lleva a reformular la Hipótesis
Categorial en el sentido que aquello que identifica la
naturaleza fraseológica de una unidad especializada,
más que la categoría formal o morfosintáctica,
es el carácter eventivo de su núcleo (verbo
o nominalización deverbal).
Diversos
autores han aportado elementos para la caracterización
de la fraseología especializada (Blais 1993, Pavel
1993, Desmet 1995), como la inclusión de un término,
la semifijación o la frecuencia. Para nosotras,
la fraseología especializada se caracteriza fundamentalmente
por estos tres elementos mencionados y además
por su carácter relacional, como se refleja en
las siguientes condiciones:
Toda
unidad fraseológica especializada contiene,
como mínimo, un término. Esta condición
garantiza que sea una unidad portadora de conocimiento
especializado.
Los
sintagmas fraseológicos pueden presentar una
cierta variación en la selección de sus
formantes y de sus conectores internos, mayor que la
que puedan presentar las unidades terminológicas.
No podemos hablar, pues, de unidades caracterizadas
por un alto grado de fijación formal, pero si
de semifijación por cuanto se trata de una variación
controlada.
La
fraseología especializada presenta una frecuencia
alta en los textos de especialidad, similar a la de
la terminología.
El
núcleo del sintagma tiene carácter eventivo,
tanto si se trata de un verbo como de una nominalización
deverbal. Esta condición expresa que la fraseología
aporta significado relacional.
4.
Elementos teóricos para el análisis de
la fraseología especializada
Habiendo
establecido que una de las características de
la fraseología especializada es su carácter
eventivo, reflejado formalmente a través de verbos
flexionados o de derivados nominales, planteamos la necesidad
de avanzar en la descripción aprovechando avances
significativos que, desde la lingüística
teórica, se han formulado para dar cuenta del
funcionamiento de las unidades léxicas verbales.
A
partir de la Hipótesis Lexicalista (Chomsky & Halle
1970), se han ido desarrollando aportaciones que han
ampliado la capacidad informativa del componente léxico
de la gramática y que han intentado dar cuenta
de las regularidades existentes entre unidades del léxico
(Jackendoff 1975, por ejemplo). Después de estos
pioneros, en la actualidad existen diversos modelos lingüísticos,
pertenecientes a la orientación de la gramática
generativa, que dan un papel preponderante al léxico,
como nivel de representación de la información
gramatical. Modelos como HPSG (Pollard & Sag 1988-1994)
o LFG (Bresnan & Kaplan 1982) se caracterizan, además
de la orientación lexicalista, porque tratan la
información semántica y sintáctica
referida al léxico de manera unificada. Este planteamiento
parece muy interesante para dar cuenta de la naturaleza
terminológica de las unidades transmisoras de
conocimiento especializado que aparecen en funcionamiento
dentro de los textos especializados.
Con
independencia de los desarrollos completos de modelos
gramaticales, han ido apareciendo en los últimos
años propuestas teóricas parciales que
se adecúan a los objetivos de descripción
y explicación del funcionamiento del léxico,
y en especial de los verbos y de las nominalizaciones.
Nos referimos a aportaciones como la Teoría de
la Estructura Argumental de Grimshaw (1990), la Teoría
de la Herencia de Booij (1988) y Hoekstra y van der Putten
(1988), o el Léxico Generativo de Pustejovsky
(1994), entre otras.
El
análisis que proponemos en este trabajo se basa,
en una primera fase, solamente en algunas de las aportaciones
manejadas por estas propuestas, como detallamos a continuación:
Análisis
de las estructuras argumentales de todos los sintagmas.
Análisis
del tipo de eventividad que denota el núcleo
de cada sintagma.
Análisis
morfológico de las nominalizaciones y de la
relación entre afijo y eventividad.
5.
El corpus analizado
El
corpus de estructuras sintagmáticas de carácter
fraseológico que hemos constituido para el análisis
fue seleccionado a partir de textos de los ámbitos
de medicina y medio ambiente que forman parte del Corpus
del IULA. La decisión de utilizar dos corpus textuales
de dos ámbitos especializados distintos parte
de la necesidad de contrastar datos para distinguir entre
fenómenos generales de la fraseología especializada
y fenómenos particulares de la fraseología
utilizada en cada dominio de especialidad. En esta comunicación,
nos centraremos en los aspectos comunes y dejaremos de
lado los diferenciales.
El
subcorpus de medioambiente trata sobre las energías
alternativas y está formado por un fragmento de
19.852 palabras, extraído del libro de Jordi Alemany
titulado Las otras energías. Energía
solar, directa e indirecta – Eólica – Hidráulica – Biogás (Barcelona:
Círculo de Lectores, 1995). Es un texto que tiene
el objetivo de divulgar las formas de aprovechamiento
de energía más cercanas al usuario y está dirigido
a un público general.
El
subcorpus de medicina, constituido por 12.069 ocurrencias,
corresponde a un capítulo sobre enfermedades infecciosas
del libro Farreras y Rozman Medicina interna (Madrid:
Ed. Harcourt, 1997). Es un texto escrito por especialistas
y dirigido tanto a estudiantes universitarios como a
profesionales del área. A diferencia del texto
de medio ambiente, de carácter divulgativo, este
tiene un carácter mucho más especializado.
A
partir de los corpora textuales, se ha constituido, mediante
extracción de estructuras sintagmáticas,
un subcorpus léxico formado por todos los sintagmas
verbales y nominales del texto. Y, siguiendo la Hipótesis
Categorial reformulada, de éste hemos extraído
manualmente los sintagmas verbales y los sintagmas nominales
con núcleo deverbal que aportaban información
especializada pertinente, que es el subcorpus léxico
que ha sido objeto de nuestro análisis.
Con
este procedimiento no podíamos obtener un corpus
tan exhaustivo que permitiera generalizaciones sobre
el comportamiento de la fraseología especializada
de la medicina y del medioambiente en español.
Sin embargo, nos parece suficiente para comprobar las
hipótesis formuladas y para observar las principales
tendencias en la construcción de este tipo de
secuencias, objetivo de esta primera fase del análisis.
6.
Análisis de los sintagmas verbales del corpus
6.1.
Estructura argumental de los verbos Respecto
de la poliadicidad, o lo que es lo mismo el número
de argumentos que aparecen en la estructura argumental
de los verbos analizados, observamos los siguientes casos:
Verbos
con un único argumento
aparecer una enfermedad, manifestarse una enfermedad, referirse
una enfermedad, remitir la fiebre, transmitirse una enfermedad
almacenarse
el calor, aumentar la temperatura, calentarse el aire,
incidir la luz
Verbos
con dos argumentos
administrar un medicamento, afectar los vasos, conferir inmunidad,
detectar una enfermedad, presentar enfermedad, producir pneumonitis,
provocar tumefacción, requerir amputación, transmitir
una enfermedad
absorber
energía solar, almacenar el calor, aprovecharse
el calor, consumir energía, emplearse agua,
generar vapor, obtener corriente alterna, transformar
la electricidad, transferir el calor almacenado, usar
las células solares
Verbos
con tres argumentos
convertir la energía luminosa en energía eléctrica,
transformar la radiación incidente en calor
Sobre
el estatus jerárquico de estos argumentos,
esto es su situación de preeminencia en la estructura
argumental, cabe señalar que:
En
los verbos con un argumento, éste es siempre de
carácter interno, por tanto los verbos son de
tipo inacusativo (bajar la fiebre, aumentar la temperatura,
incidir la luz). Su único argumento se proyecta
en la posición de sujeto del verbo y su contenido semántico corresponde a un tema [1].
Este argumento siempre forma parte de la UFE.
En
los verbos con dos argumentos, uno de ellos, el que ejerce
de sujeto, lleva asignado un contenido semántico
de causa o agente, mientras que el otro, que funciona
de objeto directo, es un tema:
[X]agente/instrumento detecta
[una enfermedad]tema
el
médico detectó infección de
tiroides, el análisis detectó hepatitis
B
[X]causa provoca
[una enfermedad o estado patológico]tema
la
lesión vascular provoca aumento de la permeabilidad
vascular, el tifus exantemático provoca tumefacción
de la parótide
[X] agente/instrumento consume
[energía]tema
se
consume mucha energía, la estufa consume energía
[X] agente/instrumento almacena
[el calor]tema
el
agua almacena el calor
En
los textos especializados, si bien pueden aparecer específicamente
los dos argumentos, únicamente el argumento interno
forma parte de la UFE. De hecho es habitual que el discurso
especializado omita el argumento externo con el uso de
construcciones impersonales.
Los
dos únicos verbos con tres argumentos del corpus
analizado responden a la misma estructura argumental
y sólo se han detectado en el subcorpus de medioambiente.
Se trata de verbos que rigen doble acusativo, un argumento
tema que funciona de objeto directo y un segundo argumento
tema que se corresponde con un complemento preposicional.
Estos argumentos internos forman parte de la UFE. El
argumento verbal preeminente que se proyecta en la posición
de sujeto siempre es un agente o instrumento, que no
forma parte de la UFE.
[X]agente/instrumento convierte
[una energía]tema [en otra energía]tema
convertir
la energía potencial en energía cinética
[X]agente/instrumento transforma
[una energía]tema [en otra energía]tema
transformar
la energía eléctrica en mecánica,
transformar energía solar en térmica
A
la vista de los datos analizados, estas UFE estan formadas
por un verbo, al que llamamos núcleo fraseológico,
y por un argumento interno, que puede ejercer sintácticamente
como sujeto o como objeto directo, al que denominamos
complemento fraseológico.
| UFE
1 = núcleo fraseológico [V] + complemento
fraseológico (sujeto o objeto directo) |
6.2.
Eventividad del núcleo fraseológico Los
núcleos verbales de las UFE presentan una eventividad
que corresponde a dos tipos distintos:
Verbos
de proceso, de transformación
afectar, bajar, conferir, producir, provocar, transmitir,
remitir
aumentar, convertir, transformar
Verbos
de acción
administrar, detectar, instaurar, transmitir(se)
absorber, almacenar, aprovechar, calentar, consumir, emplear, generar, incidir,
obtener, proporcionar, transferir, usar
Como
podemos observar, estos verbos no son exclusivos de los ámbitos
especializados, ni constituyen por ellos mismos unidad
terminológica, sino que son verbos de contenido
semántico general que sólo tienen carácter
especializado si forman parte de una UFE.
Cabe
destacar que, desde el punto de vista de la eventividad,
ninguno de ellos es un verbo de estado, lo que nos conduce
a buscar una explicación en dos direcciones distintas.
Por un lado, los textos analizados pertenecen a ámbitos
aplicados donde predominan la descripción de procesos
y acciones frente a la descripción estática
de objetos. Por otro lado, la razón hay que buscarla
también en la misma delimitación que hemos
establecido para la noción de UFE. La hipótesis
inicial de núcleo verbal para las UFE, nos llevaría
a plantear la distinción entre verbos predicativos
y verbos copulativos, pero hemos podido constatar, en
otros trabajos [2],
que los especialistas no reconocen las secuencias de
verbo copulativo más atributo como unidades fraseológicas.
6.3.
Correspondencia argumental del complemento fraseológico Analizados
los sintagmas considerados fraseológicos, podemos
constatar que solamente uno de los argumentos verbales
forma parte de la UFE [3].
Como
hemos visto, desde el punto de vista de las funciones
sintácticas, este argumento fraseológico
ejerce la función de sujeto en los casos de verbos
inacusativos de un solo argumento (la fiebre baja,
una enfermedad aparece, una enfermedad se manifiesta,
la luz incide, la temperatura aumenta, el aire se calienta)
y de objeto directo en los casos de verbos de dos argumentos
(administró un medicamento, detectó hepatitis
B, obtiene corriente eléctrica, genera electricidad).
Los argumentos externos (agentes, causas, instrumentos)
nunca forman parte de las UFE.
6.4.
Variación de la estructura sintagmática La
estructura sintagmática o esquema formal de la
unidad fraseológica de nucleo verbal es siempre
la misma en el corpus analizado. Tanto en los casos donde
el argumento ejerce de sujeto como en los que funciona
como complemento directo, la estructura de la unidad
fraseológica es SV = V, SN. Con la excepción
de convertir y transformar, cuyo esquema
sería SV = V, SN, SP.
6.5.
Correlación de los sintagmas verbales con
nominalizaciones En
el corpus de medioambiente, todos los sintagmas verbales
fraseológicos tienen correlación con los
sintagmas nominales respectivos, a excepción de proporcionar:
absorber
energía solar/ absorción de energía
solar; aumentar la temperatura/ aumento de la temperatura;
generar electricidad/ generación de electricidad;
transferir el calor/ transferencia de calor
En
cambio, en el corpus de medicina encontramos diversos
casos en que la correlación del sintagma verbal
con el nominal no es posible por motivos semánticos
y pragmáticos. Se trata de casos en que la nominalización
presenta diversas acepciones fuertemente lexicalizadas
que podrían llevar a múltiple interpretación:
bajar
la fiebre/*bajada de la fiebre; remitir la fiebre/*remisión
de la fiebre; manifestarse una enfermedad/*manifestación
de una enfermedad; referir(se) una enfermedad/*referencia
de una enfermedad; presentar enfermedad/ *presentación
de enfermedad
7.
Análisis de los sintagmas nominales del corpus
7.1.
Estructura argumental de las nominalizaciones Respecto
de la poliadicidad de los deverbales analizados, observamos
los mismos casos que las UFE de base verbal:
Nominalizaciones con un único argumento [4]:
aislamiento
de R. quintana, fragmentación de la pared
vascular, extravasación de líquido
intravascular, infección de aneurismos aórticos,
resurgimient de la enfermedad, formación de
microtrompas, aumento de la permeabilidad vascular,
elevación de las enzimas hepáticas,
acumulación de líquido extravascular,
aparición de una pápula, expresión
de la infección conjuntiva
aumento de las temperaturas, disminución del calor, transferencia
de calor
Nominalizaciones
con dos argumentos
tratamiento
de la hepatitis, aplicación de la prueba de
la inmunodeficiencia, instauración del tratamiento
absorción
de calor, acumulación de energía, captación
de energía solar, generación de calor,
producción de electricidad, distribución
de (la) energía, almacenamiento del calor,
aprovechamiento de la energía solar, mantenimiento
de la temperatura, bombeo de agua, consumo de energía,
transferencia de calor
Cabe
resaltar la diferencia cuantitativa que presentan los
corpus de medioambiente y de medicina respecto de la
inclusión de nominalizaciones de un argumento
y de dos argumentos. Mientras que en el corpus de medicina
predominan los deverbales de un argumento (inacusativos),
en el corpus de medioambiente destacan sobretodo los
de dos argumentos. Podemos relacionar esta diferencia
con el hecho que en medicina abundan los procesos internos
espontáneos, mientras que en medioambiente predominan
las acciones de intervención controladas por agentes
externos [5].
Tanto
entre las de un argumento como entre las de dos argumentos,
podemos observar que hay nominalizaciones que pueden
presentar una doble estructura argumental. Se trata de
deverbales que proceden de los llamados verbos ergativos
que disponen de una variante intransitiva con un argumento
interno (variante incoativa) y de otra variante transitiva
con dos argumentos (variante causativa), donde el argumento
preeminente es una causa y el argumento interno es un
tema, como es el caso de los ejemplos infección
de aneurismos aórticos, formación de microtrompas que
pueden relacionarse con las siguientes construcciones
verbales bàsicas:
los
aneurismos aórticos se infectan / algo infecta
los aneurismas aórticos
se forman microtrompas / algo ha formado microtrompas
Aunque
los verbos que están en la base de estas nominalizaciones
ergativas (doble estructura argumental) también
presentan esta dualidad, el análisis del corpus
nos muestra como ésta parece más evidente
en el caso de las nominalizaciones. En la práctica
es más difícil atribuir a una nominalización
una de las dos estructuras argumentales posibles. Esto
es debido al hecho que el proceso de formación
de substantivos a partir de verbos implica que se hereda
sólo una parte de la estructura argumental de
la base (el argumento interno, en forma de complemento
de la nominalización) y que el argumento externo
(causa) se pierde en la estructura superficial y solo
permanece residualmente en la lógica de la construcción,
pero sin explicitar su contenido semántico.
También,
como en el caso de los verbos, el corpus nos ofrece algunas
nominalizaciones con tres argumentos, aunque de presencia
muy reducida:
conversión
de la energía solar en energía térmica
Sobre
el estatus jerárquico de estos argumentos,
cabe señalar que, paralelamente a lo que sucedía
con los verbos:
En
las nominalizaciones con un único argumento, éste
es de carácter interno, por tanto la construcción
es de tipo inacusativo. su contenido semántico
corresponde a un tema; es el sujeto lógico de
la predicación.
[[V]
sufijo]N Prep [argumento interno] tema
aislamiento
de R. quintana, fragmentación de la pared
vascular, extravasación de líquido
intravascular
Las
nominalizaciones con dos argumentos mantienen una estructura
argumental, de carácter lógico-semántico,
donde el argumento externo, que no se proyecta en la
superficie sintáctica, lleva asignado un contenido
semántico de causa, agente o instrumento, y
donde el argumento interno, proyectado como complemento
del nombre, siempre es un tema.
[X]agente detección
de [una enfermedad]tema
la
detección de la infección de tiroides,
la detección de la hepatitis B
[X]causa infección
de [un órgano]tema
la
infección de aneurismas aórticos
[X] agente/instrumento consumo
de [energía]tema
el
consumo de energía
[X] agente/instrumento almacenamiento
de [energía]tema
el
almacenamiento de calor
A
la vista de los datos analizados, estas UFE estan formadas
por una nominalización deverbal (núcleo
fraseológico) y por un argumento interno, que
siempre funciona de complemento del nombre en la superfície
sintáctica (complemento fraseológico).
| UFE
2 = núcleo fraseológico [V]N +
complemento fraseológico (complemento del
N) |
7.2.
Eventividad de la nominalización La
eventividad de los núcleos deverbales de los sintagmas
nominales analizados se distribuye en dos tipos:
Procesos,
de transformación
fragmentación
de la pared vascular, infección de aneurismos
aórticos, resurgimiento de la enfermedad,
formación de microtrompas, aumento de la permeabilidad
vascular, elevación de las enzimas hepáticas,
aparición de una papula, expresión
de la infección conjuntiva
conversión de la energía solar, disminución del calor,
producción de electricidad, aumento de las temperaturas
Acciones
aislamiento
de R. quintana, extravasación de líquido
intravascular, tratamiento de la hepatitis, acumulación
de líquido extravascular, detección
de rickettsias, aplicación de la prueba de
la inmunodeficiencia, instauración del tratamiento
absorción de calor, acumulación de energía, captación
de energía solar, generación del calor, distribución
de la energía, almacenamiento del calor, aprovechamiento de la energía
solar, mantenimiento de la temperatura, bombeo de agua, consumo de energía,
transferencia de calor
Volvemos
a verificar que no constan datos sobre unidades fraseológicas
en estos corpus con núcleos de estado. Por otra
parte, podemos observar que en medicina hay un predominio
claro de los casos de eventividad de proceso, frente
a los de acción, que se corresponde con la preferencia
de verbos de un argumento, a que hacíamos referencia
en el apartado anterior.
7.
3. Correspondencia argumental del complemento fraseológico El
complemento del sintagma nominal, en los casos de deverbales
inacusativos de un solo argumento, funciona como sujeto
lógico de la construcción y en superfície
presenta la apariencia de sintagma preposicional en función
de complemento del nombre:
fragmentación
de la pared vascular, extravasación de eritrócitos,
resurgimiento de la enfermedad, aumento de la permeabilidad
vascular, elevación de las enzimas hepáticas,
aparición de una pápula, expresión
de la infección conjuntiva
aumento de las temperaturas, disminución del calor
En
los casos de deverbales de dos argumentos, el complemento
corresponde a la función lógica de objeto
directo, pero en superfície se identifica también
con un sintagma preposicional en función de complemento
del nombre:
tratamiento
de la hepatitis, detección de rickettsias,
aplicación de la prueba de la inmunodeficiencias,
instauración del tratamiento
absorción de calor, acumulación de energía, captación
de energía solar, generación de calor, producción de
electricidad, distribución de la energía, almacenamiento del
calor, aprovechamiento de la energía solar, mantenimiento de la temperatura,
bombeo de agua, consumo de energía, transferencia de calor
7.4.
Análisis morfológico: tipo de derivación Los
núcleos de las unidades fraseológicas analizadas
en este apartado corresponden a las siguientes clases
de nominalización deverbal:
Nominalizaciones
con -ción:
fragmentación,
extravasación, infección, formación,
elevación, acumulación, detección,
aparición, aplicación, expresión,
instauración
absorción, acumulación, captación, conversión,
disminución, generación, producción, distribución
Nominalizaciones
con -miento
resurgimiento,
tratamiento
almacenamiento, aprovechamiento, mantenimiento
Nominalizaciones
con -encia: Transferencia
Conversiones
sintácticas o derivaciones regresivas: aumento,
bombeo, consumo
La
nominalización más productiva entre las
unidades fraseológicas analizadas de este corpus
es la que contiene el sufijo -ción, frente
a otras formaciones derivadas. Respecto a la eventividad
de los deverbales formados con el sufijo -ción se
hallan tanto casos de procesos o transformaciones internas
como casos de acciones controladas por un agente externo.
Aunque
esta variación semántica también
se mantiene en los derivados con otros sufijos (-miento,
-encia), parece que la preferencia de las nominalizaciones
con -ción en las unidades fraseológicas
tiene que ver precisamente con esta naturaleza fraseológica.
Paralelamente
a lo que ocurre en la lengua general, las nominalizaciones
con -ción mantienen el carácter
relacional que se presenta en las bases verbales, es
decir que se resisten bastante a la lexicalización.
Desde el punto de vista semántico, pueden ser
acciones, procesos o resultados. Mientras que entre los
derivados con -miento hay un mayor número
de casos de lexicalización, donde se habría
producido una reducción semántica que indica
el resultado de una acción o de un proceso. Siguiendo
esta idea podríamos decir que las nominalizaciones
con -ción mantienen muchos más rasgos
verbales y que por ello son preferidos en las unidades
fraseológicas que se caracterizan por la eventividad.
En cambio, y pendientes de un análisis adecuado
que permita comprobarlo, podemos pensar que las nominalizaciones
con otros sufijos tendrán una mayor presencia
entre las unidades terminológicas.
7.5.
Variación de la estructura sintagmática Las
estructuras sintagmáticas de las unidades fraseológicas
de núcleo deverbal corresponden siempre al esquema
SN = N, SP(de).
7.6.
Correlación de los sintagmas verbales con
nominalizaciones En
el caso del subcorpus de medioambiente todos los sintagmas
verbales tienen su correlato con el sintagma verbal correspondiente:
absorción
de calor / absorber el calor; acumulación
de energía / acumular energía; producción
de electricidad / producir electricidad; bombeo de
agua / bombear agua; transferencia de calor / transferir
el calor, etc.
En
el subcorpus de medicina, en cambio, no siempre encontramos
este correlato:
tratamiento
de la hepatitis / tratar la hepatitis; detección
de rickettsias / detectar rickettsias; aplicaciónde
la prueba de la inmunodeficiencia / aplicar la prueba
de la inmunodeficiencia; instauración del
tratamiento / instaurar el tratamiento
aislamiento
de R. quintana, fragmentación de la pared
vascular, extravasación de eritrócitos,
infección d’aneurismos aórticos,
resurgimiento de la enfermedad, formación
de microtrompas, aumento de la permeabilidad vascular,
elevación de las enzimas hepáticas,
acumulación de líquido extravascular,
aparición de una pápula, expresión
de la infección conjuntiva
Con
los datos analizados, hemos podido detectar que, en los
casos en que hay correlato entre unidad fraseológica
nominal y unidad fraseológica verbal, el verbo
en cuestión es un verbo de dos argumentos; mientras
que, en los casos en que no consta correlato en nuestro
corpus, la unidad fraseológica deverbal estaría
en correlación con un verbo de un único
argumento interno (verbos inacusativos).
A
falta de un análisis más amplio de este
aspecto, esto parecería indicar que cuando la
unidad fraseológica tiene un núcleo que
dispone de dos argumentos, alternarían en contexto
variantes con núcleo verbal y variantes con nucleo
nominal. En el primer caso, esto conllevaría la
presencia del argumento externo, que funcionaría
de sujeto y que no forma parte de la unidad fraseológica.
En cambio, cuando la unidad fraseológica tiene
un núcleo que dispone sólo de un argumento,
se preferiría la nominalización a la variante
verbal, excepto en los casos en que no se usa la nominalización
por restricción léxica (semántica
o pragmática).
Conclusiones
El
análisis de los datos nos ha conducido a dos conclusiones
generales sobre el mecanismo utilizado y sobre la noción
de fraseología especializada, y a la detecció de
algunas tendencias de la fraseología de cada ámbito
de desarrollaremos en estudios futuros.
1)
Sobre la validez del análisis lingüístico
de las UFE
Los
elementos teóricos ofrecidos por la lingüística
actual nos han permitido analizar aspectos de la fraseología
especializada que no habían sido tratados hasta
este momento. El desarrollo de las interfaces del léxico
con la sintaxis, la morfología y la semántica
favorecen una descripción detallada de elementos
relacionales que nos aportan nuevos criterios para:
la
detección de las UFE respecto de los otros sintagmas
presentes en textos especializados,
el
establecimiento de los elementos comunes característicos
de la fraseología especializada y
la
detección de tendencias particulares de la fraseología
propia de los distintos ámbitos de especialidad.
2)
Sobre la caracterización de las UFE
El
establecimiento de esta nueva Hipótesis sobre
el carácter eventivo del núcleo de las
UFE ha permitido incorporar, dentro de la noción
de fraseología especializada, aquellos sintagmas
nominales de nucleo derivado deverbal que los especialistas
habían identificado como fraseológicos
y reflejar, además, la relación léxica
que se establece entre todo correlato verbal y su nominalización.
Los
datos analizados han permitido comprobar, a partir de
esta hipótesis, que las UFE de base eventiva se
corresponden con una estructura de núcleo y complemento,
caracterizados por los siguientes elementos:
El
núcleo eventivo de la UFE presenta
naturaleza
relacional,
eventividad
de proceso o acción (nunca de estado),
carácter
predicativo (nunca copulativo).
El
complemento fraseológico es
un
argumento interno del núcleo,
con
un contenido semántico de tema,
que
se proyecta en superfície como sujeto o objeto
directo (con núcleo verbal) o como complemento
de nombre (con núcleo nominal).
Además
hemos constatado que el argumento externo (agente, causa
o instrumento) de un núcleo fraseológico
eventivo no forma parte de la UFE.
En
el nivel morfológico, y de acuerdo con las características
léxico-sintácticas mencionadas, los núcleos
fraseológicos que son nominalizaciones tienden
a formarse con el sufijo -ción, por tratarse
del sufijo deverbal que mantiene más el carácter
relacional (expresión semántica de acción
o proceso) y que está sujeto a menor lexicalización.
Acabamos
nuestra intervención planteando que nuestros resultados
tendrán que ser cotejados en corpus más
amplios para completar la caracterización de la
fraseología especializada y que el análisis
lingüístico de estas unidades podrá ampliarse
a otros aspectos ofrecidos por los modelos teóricos
de la lingüística.
Bibliografía
Alemany,
Jordi (1995). Las otras energías. Energía
solar, directa e indirecta. Eólica. Hidráulica.
Biogás. Barcelona: Círculo de Lectores.
Blais,
E. (1993). “La phraséologie. Une hypothèse
de travail”. In: Terminologies Nouvelles,
10, pp. 50-56.
Bevilacqua,
Cleci (tesis doctoral en curso). La fraseología
especializada: una propuesta complementaria.
Bresnan,
Joan (de.) (1982). The Mental Representation of Grammatical
Relation. Cambridge, Mass: The MIT Press.
Cabré,
M. Teresa (1992). La terminologia. La teoria, els
mètodes, les aplicacions. Barcelona: Empúries.
Cabré,
M. Teresa (1998) “Elementos para una teoría
de la terminología: hacia un paradigma alternativo”. El
Lenguaraz, 1-1, pp. 59-78.
Cabré,
M. Teresa; Estopà, Rosa; Lorente, Mercè (1996). “Terminología
y fraseología”. Actas del V Simposio
Iberoamericano de Terminología. Ciudad de
México (en prensa).
Chomsky,
N.; Halle, M. (1968). The Sound Pattern of English.
New York: Harper & Row, 1991.
Desmet,
I. (1995). Pour une approche terminologique des sciences
sociales et humaines. Les sciences sociales et humaines
du travail en portugais et en français. Tesis
doctoral. Université Paris-Nord (Paris XIII).
Estopà,
Rosa (tesis doctoral en curso). Sistemes d’extracció automática
d’unitats de significació especialitzada:
una proposta més adequada a les necessitats professionals
Farreras,
P; Rozman, C. (1997) Medicina interna. Madrid:
Harcourt.
Flickinger,
D. P. (1987). Lexical Rules in the Hieralchical Lexicon.
Stanford: Stanford University.
Gambier,
Y (1992). “Socioterminologie et phraséologie:
pertinence théorique et méthodologique”. Terminologie
et traduction 2/3. Commission des Communautés
Européenes, pp. 397-408.
Gràcia,
Luïsa (1995). Morfologia lèxica. L’herència
de l’estructura argumental. València:
Universitat de València.
Grimshaw,
Jane (1990). Argument Structure. Cambridge, Mass:
The MIT Press.
Jackendoff,
Ray (1975). “Morphological and semantic regularities
in the lexicon”. Language, 51(3), pp. 142-158.
Lorente,
Mercè (1994). Aspectes de lexicografia: representació i
interpretació gramaticals. Barcelona: Publicacions
de la Universitat de Barcelona (microficha).
Lorente,
Mercè (1998) “Fraseología especializada” (en
preparación).
Pavel,
S. (1993). “La phraséologie en langue de
spécialité. Méthodologie de consignation
dans les vocabulaires terminologiques”. Terminologies
Nouvelles, 10, RINT, pp. 67-82.
Pollard,
C; SAG, I. (1994). Head-Driven Phrase Structure Grammar.
Chicago: The University Chicago Press.
Pustejovsky,
J. (1995). The Generative Lexicon. Cambridge,
Mass: The MIT Press.
[1] Nótese
la presencia de pronominalización en algunos de
estos casos (manifestarse una enfermedad, referirse
una enfermedad, transmitirse una enfermedad, almacenarse
el calor, calentarse el aire).
 [2] Veanse
los análisis presentados en Bevilacqua, Cleci La
fraseología especializada: una propuesta complementaria (tesis
doctoral en curso) y Estopà, Rosa Sistemes
d’extracció automática d’unitats
de significació especialitzada: una proposta més
adequada a les necessitats professionals (tesis doctoral
en curso).
 [3] Con
la excepción de los dos casos de verbos de tres
argumentos en que dos argumentos participan de la secuencia
fraseológica.
 [4] Nótese
que, también en este caso, algunos de los correlatos
verbales serían verbos pronominales (fragmentarse,
formarse, elevarse, etc).
 [5] Esta
línea de argumentación se retomará en
otros trabajos donde se tratarán los aspectos
diferenciales de las UFE de distintos ámbitos
de especialidad.
 |