Actas / Atas
1988-2002
Presentación / Apresentação
I Simposio (1988)
II Simpósio (1990)
III Simposio (1992)
IV Simposio (1994)
V Simposio (1996)
VI Simposio (1998)
        Índice
VII Simpósio (2000)
VIII Simpósio (2002)
Índice por autores

 

 

Índice

 

Palavras preliminares

 

Abertura

Palabras inaugurales

 

Conferências plenárias

Rodolfo Alpízar Castillo: Reflexiones terminológicas

María Teresa Cabré: Una nueva teoría de la terminología: de la denominación a la comunicación

Enilde Faulstich: Entre a sincronia e a diacronia: variação terminológica no código e na língua

Daniel Prado: 10 años de RITerm ¿Oportunidad para una reflexión?

 

Comunicações livres

José Manuel Abreu Garcia: Enfoque metodológico para la elaboración de un léxico-glosario multilingüe sobre la Enseñanza en la Unión Europea

Andreína Adelstein: Condiciones de reductibilidad léxica de los sintagmas terminológicos

Rodolfo Alpízar Castillo & Francisco Planas Guiral: Presentación del Comité Técnico Nacional Cubano de Normalización en Terminología (NC CTN-14)

Sofía Álvarez Borge & Jorge Páez Mañá: Aspectos legales de la terminología

Ieda Maria Alves: Neologia técnico-científica e análise de corpus

Raúl Araguez, Avelino Fernández, Manuel A. Barreiro, Alicia Pérez, Alain Concepción, Cristina E. Bello & Esther Escobar: Diccionario del Léxico de Comercialización Turística: un instrumento de apoyo al turismo

Maurizio Babini: Identidade nacional nos discursos jurídicos italiano e francês

Marta Baduy, Elvio Bompadre, Cecilia Caeiro & Diana Raimondo: La investigación terminológica en la traducción jurídica

Marta Baduy, Angela María Brígido, Ana María Granero, Emma Lupotti & Ana María Maccioni: La enseñanza de la Terminología en el umbral del siglo XXI

Maria Aparecida Barbosa: Delimitação do conceito e da definição do termo técnico e científico: percursos epistemológicos e metodológicos

Manuel A. Barreiro Sánchez: La enseñanza de la terminología científico-técnica a traductores cubanos

Manuel A. Barreiro, Aurora Leis, Alina Hernández, Delia Vázquez, María Teresa Aymerich & Irina Beloboródoba: El Diccionario de Términos del Medio Ambiente (DTMA) y su aporte a la economía cubana

Lídia Almeida Barros: Proposta de homogeneização da terminologia designativa das obras lexicográficas e terminográficas

Honel Binelfa López: Características del trabajo de traducción e interpretación y sus contribuciones a los bancos de datos y terminología especializada

Natalia Blaisten, Laura Kornfeld, Violeta Mazer & María Elena Simoni: Caracterización del funcionamiento de los semitérminos en el vocabulario especializado

Mela Bosch: Las necesidades terminológicas en la elicitación y representación de conocimiento en Sistemas Informáticos

Mela Bosch, Miguel Mendoza Padilla, Luis Sorgentini & Hector Thompson: Terminología y masas textuales digitalizadas en comunicación social

Rosiane Cristina Gonçalves Braga: A relação da má apreensão de termos com a coesão e coerência textuais

Ileana Cabrera & María Isabel Diéguez: Terminología en la empresa: experiencia de los alumnos en práctica profesional de la Carrera de Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

Aurora M. Camacho Barreiro: Glosario de Derecho e Informática: una delimitación conceptual necesaria

Angela María Campo R.: La labor terminológica en la interpretación

Waldenice Moreira Cano: A definição dos termos técnicos nos dicionários escolares

Ana María Cardero García: Algunas observaciones acerca de los conceptos, sus áreas temáticas, la sinonimia y la polisemia en un vocabulario especializado en México

Bertha Nelly Cardona Rave: Red Colombiana de Terminología COLTERM

Bertha Nelly Cardona Rave, Orlando Tobón Benítez, Milton Alexander Ayala E. & María Isabel Lopera V.: Tesauro Colombiano de Seguridad Social

Victor M. Castel: Terminología controlada del análisis sensorial de vinos

Elvia Rosa Castrillón Cardona: El terminólogo frente a las creaciones conceptuales

Guiomar Ciapuscio & Isabel Otani: La noción de esquema y la descripción del significado

Guiomar Ciapuscio: El término en los textos: una propuesta integradora para el análisis de la variación conceptual

Rosa Colomer Artigas: Normalización y normativización en la planificación lingüística

Vera Lúcia do Amaral Conrado: ¿Como los diccionarios bilingües nos están traduciendo a los de Mercosur?

Dalila Fasla: Aportaciones terminológicas de la lengua árabe al español medieval, moderno y contemporáneo (notas para un análisis etnolingüístico y reflexiones críticas)

Jorge Febles Dueñas: El empleo del español en la terminología usada en el estudio de las industrias de la piedra tallada de los aborígenes de Cuba

Lourdes Figueredo González & Haymée Santos Valdés: Evolución de los servicios de referencia, terminología y biblioteca en función de la traducción y la interpretación en el ESTI

Maria José Bocorny Finatto: Microestrutura no dicionário terminológico: bases teóricas e orientações metodológicas em direção ao seu tratamento formal

Glòria Fontova i Hugas & Dolors Montes Pérez: Retos neológicos en el establecimiento de las denominaciones vulgares de la zoología y la botánica

Ester Franquesa: La terminología en el desarrollo y la pervivencia de las lenguas

Judit Freixa & María Teresa Cabré: Reflexiones acerca de la noción de equivalencia conceptual en terminología

Mary Fuentes Morrison & Ana María Pandolfi Burzio: Elaboración de un diccionario multilingüe de términos médico-biológicos

Mariângela Spotti Lopes Fujita: Leitura em análise documentária

Natividad Gallardo San Salvador: La elección del término correcto en una traducción especializada: ¿casualidad o resultado de una investigación documental y terminológica?

Susana Gianelli: Terminología en la normativa institucional del Mercosur

John Jairo Giraldo Ortiz: Algunas experiencias en la elaboración conjunta de sistemas de conceptos entre el experto y el terminólogo

Amelia de Irazazábal, Josefa Gómez de Enterría & Loreto Florián: De la teoría a la práctica en el diseño de un corpus del léxico científico de la química (catalizadores)

Maria da Graça Krieger: O termo em Direito Ambiental

Inés Kuguel: La reducción léxica de sintagmas terminológicos en el contexto discursivo

Antonieta Laface: Vocabulário básico de áreas disciplinares - contexto terminológico e processo pedagógico

Ramiro Lafuente López & Araceli Torres Vargas: Modelo para el manejo de vocabularios terminológicos en forma de Web

J. J. Lanero & M. M. Pérez Jorge: Terminología agrícola: nuevo enfoque, viejas perspectivas

Marilda Lopes Ginez de Lara: Contribuições da terminologia para a organização e divulgação de dados estatísticos na Internet

Janayna Silva Cavalcante de Lima: Terminologia técnico-científica: um estudo sobre a terminologia do impacto ambiental do litoral de Pernambuco

Mercè Lorente, Cleci Bevilacqua & Rosa Estopà: El análisis de la fraseología especializada mediante elementos de la lingüística actual

Anna Maria Becker Maciel: Da definição legal em dicionário terminológico em direção a procedimentos de análise para o reconhecimento de terminologias

América Menéndez Pryce: Mecanismos de productividad lexical en el vocabulario de Derecho e Informática

Celia Molina & Ethel Zítara: Actividades terminológicas en la Argentina: enfoques desde la bibliotecología y la documentación

Manuel Carlos Núñez Singala: Planificación lingüística y terminología. La experiencia com la lengua gallega en la Universidad de Santiago de Compostela

Iván Otero Diez: Enseñanza de la Terminología iberoamericana y mundial

Cidmar Teodoro Pais: O dicionário terminológico como simulacro de universo de discurso

Éda Heloisa Pilla: Neologia, intervenção e planejamento lingüístico; um estudo preliminar para uma proposta de planejamento lingüístico para o português do Brasil

María Teresa Pites de Corbalán & Sandra Delina Faedda: Constitución de una base de datos monolingüe

Francisco A. Planas Guiral & Francisco Suárez García: AUTOLEX 2.0 - Sistema automatizado para la elaboración y edición de diccionarios multilingües

Carolina Popp: Lengua e identidad de Latinoamérica - Modernidad y Globalización

Ana María Postigo de Bedia: Latinismos y cultismos en la lengua administrativa

María Pozzi: Normas internacionales de terminología

Nérida Puentes Álvarez: La terminología y el desarrollo forestal sostenible

Gabriel Angel Quiroz H. & Carlos Arturo Muñoz T.: La traducción hacia lengua extranjera de textos cientifico-técnicos a partir de aplicaciones terminológicas

Gabriel Quiroz H., Carlos Muñoz T. & Gustavo Zapata: Sobre la relación del terminólogo y el experto

Rosa Maria Alcebíades Ribeiro: Estruturação terminológica do tema biotecnologia

Emma Rodríguez C.: Sistematización de la terminología de la morfología de la caña de azúcar

Xusto A. Rodríguez Río: La terminología en Galicia: algo parece moverse

Carles Tebé & M.Teresa Cabré: Hacia un nuevo modelo de bancos de datos terminológicos

Delia Vázquez Bejar: Los nexos interdisciplinarios de las clases de Terminología, Computación y Traducción en la formación de traductores

 

Editado con el apoyo de
Editado com o apoio da: