|
Projeto Cone Sul: pesquisas terminológicas e tradução
Maria da Graça Krieger
Teresinha Fávero
Sônia Gehring
M. Lúcia Lorenci
Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Brasil
Resumo
O Núcleo de Estudos de Integração do Cone Sul (UFRGS) visa à integração em ensino e pesquisa entre universidades brasileiras e argentinas.
Devido à importância da terminologia científica e técnica para a comunicação e conseqüente integração, instituiu-se o Grupo de Pesquisas Terminológicas e Tradução - Projeto Cone Sul, objetivando o desenvolvimento de um trabalho sistemático de cadastramento, elaboração e tradução de terminologias especializadas. Tal trabalho busca, em primeiro plano, atender a necessidades internas da UFRGS, privilegiando as áreas com projetos de pesquisa e ensino já com convênios articulados com os países latino- americanos. O projeto terminológico Cone Sul, ainda em fase de estruturação, visa também cobrir necessidades terminológicas identificadas pela Secretaria da Ciência e Tecnologia do Estado do Rio Grande do Sul.
Esta comunicação tem o propósito de apresentar a natureza e os objetivos de um projeto de pesquisa denominado: Projeto Terminológico Cone Sul. O projeto está a cargo de um grupo de professores, vinculados, em sua maioria, ao Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
Para melhor explicar o projeto, ainda em fase de estruturação, cabe primeiro contextualizá-lo. Trata-se de uma proposta que se originou de discussões do Núcleo de Estudos de Integração do Cone Sul da UFRGS. Esse Núcleo, vinculado à Pró-Reitoria de Extensão, tem por objetivo analisar e viabilizar as condições de integração entre universidades públicas e particulares dos estados do sul do Brasil com universidades latino-americanas, para que pesquisadores e estudantes possam intercambiar conhecimentos e experiências.
O Núcleo, entretanto, não restringe suas análises ao âmbito do ensino e da pesquisa, pois pretende atuar como centro de estudos de efetivas condições de integração da América Latina, requisito fundamental para o desenvolvimento econômico, social e cultural.
Assim, no contexto dos estudos da integração, foi reconhecida a importância do domínio e da divulgação de terminologias técnico-científicas. Em verdade, compreendeu-se o importante papel do conhecimento de terminologias técnico-científicas para a comunicação e conseqüente integração. Tal conhecimento é extremamente importante, especialmente quando se trata de países que, embora próximos geograficamente e apresentando os mesmos problemas, estão separados e não dominam os respectivos idiomas. A univocidade da comunicação é, portanto, um fator essencial para as tentativas dos intercâmbios econômicos e culturais, atualmente almejados pela América latina.
A partir da proposição do Núcleo de Estudos de elaboração de glossários especializados, o grupo de professores que aceitou a tarefa de contribuir para o Núcleo de Integração definiu os objetivos de sua atividade, que ultrapassam a elaboração de um glossário em português e sua tradução para o espanhol e o inglês.
Diante da importância da Terminologia e da necessidade de seu desenvolvimento no Brasil, o Grupo definiu como:
a) Objetivos Gerais:
constituição de um núcleo de pesquisas terminológicas no Rio Grande do Sul;
desenvolvimento de linhas de pesquisa nas áreas de Terminologia, Lexicologia, Lexicografia e Tradução;
formação de terminólogos.
b) Objetivos Específicos:
promoção de cursos de formação e atualização;
cadastramento de glossários técnico-científicos já elaborados, no Brasil, e em fase de elaboração;
organização de um banco de dados trilíngüe de terminologias;
elaboração de um glossário de termos técnico-científicos em português, espanhol e inglês em um setor tecnológico com desenvolvimento no Rio Grande do Sul.
Para viabilizar o projeto, concebido em junho de 1990, procurou-se primeiro constituir uma equipe multidisciplinar. Esta, atualmente, é composta por 7 componentes, lingüistas, professores de língua inglesa e língua espanhola, cujas atividades docentes e pesquisas estão relacionadas à Terminologia e áreas afins.
Outra das preocupações do Grupo é a de realizar um levantamento das pesquisas terminológicas brasileiras, já concluídas e em fase de elaboração, pois não cabe duplicar esforços, especialmente quando se trata de um trabalho tão extenso e complexo como a elaboração de um glossário.
A verificação das carências de glossários impõe-se também porque se pretende privilegiar um setor tecnológico em desenvolvimento no Rio Grande, valorizando-se, com isso, a pesquisa e a tecnologia nacionais.
Surge como uma das possibilidades a elaboração de um glossário relacionado ao setor de Produção Animal. A Faculdade de Agronomia da UFRGS realiza uma importante pesquisa nessa área, desenvolvendo uma tecnologia avançada, referente a forrágeis: pastagens de ruminantes. Este é um exemplo de possibilidades que marca uma tendência, mas não ainda uma definição.
Em suma, esta comunicação fala mais de um percurso do que uma efetiva pesquisa terminológica, pois ainda os primeiros passos estão sendo dados. No entanto, o Projeto Terminológico Cone Sul pretende contribuir para o desenvolvimento da Terminologia, uma área ainda nova no Brasil. E, para tanto, a participação deste Grupo, num Evento tão importante como este, é fundamental. Especialmente porque, congregando terminólogos latino-americanos, o Evento permitirá que se alcance a integração dos países da América Latina.
|