Actas / Atas
1988-2002
Presentación / Apresentação
I Simposio (1988)

II Simpósio (1990)

    Índice
III Simposio (1992)
IV Simposio (1994)
V Simposio (1996)
VI Simposio (1998)
VII Simpósio (2000)
VIII Simpósio (2002)
Índice por autores

 

 

Dicionário de termos arquivísticos:
subsídios para uma terminologia arquivística brasileira

Maria José Rabello de Freitas
Universidade Federal da Bahia
Brasil

 

Resumo

Apresenta o Dicionário de Termos Arquivísticos, elaborado por trinta e quatro alunos como atividade de estudo da disciplina Introdução à Arquivologia, do Curso de Especialização em Arquivologia da Universidade Federal da Bania. O Dicionário reúne e conceitua quinhentos e trinta e sete termos utilizados na arquivística brasileira. Registra a metodologia utilizada.

 

1. Introdução

A terminologia arquivística nacional conta com centenas de palavras, já incorporadas ao dia-a-dia dos profissionais da área. Alguns estudos objetivando a coleta e conceituação desses termos já foram realizados por especialistas com vistas à discussão.

O Prof. Dr. Rolf Nagel, da Universidade de Düsseldorf e Neuss, consciente da realidade arquivística brasileira, através de sua docência em cursos no Brasil como professor da disciplina Introdução à Arquivologia, idealizou, como produto dessa disciplina, a elaboração do Dicionário de Termos Arquivísticos, subsídios para uma terminologia arquivística brasileira. É um trabalho coletivo com participação de alunos, professores e especialistas, cujo objetivo é contribuir para a consolidação de uma terminologia de domínio nacional.

 

2. Desenvolvimento

Os critérios essenciais para a elaboração do dicionário observaram três pontos:

1°) o instrumento orientador foi o Dictionary of Archival Terminology , editado por Peter Walne, 2 a edição revista, publicado em Munique, New York, Londres e Paris pela Sauer em 1988;

2°) a conceituação dos termos ateve-se ao uso técnico-administrativo e científico nacional;

3°) não havendo correspondente na terminologia arquivística nacional, foi mantido o conceito do termo estrangeiro já consagrado na nossa terminologia.

Para facilitar o desenvolvimento dos trabalhos, foram previstas duas etapas: na primeira, os professores orientadores, a partir do Dictionary of Archival Terminology, selecionaram os termos a serem trabalhados, considerando o uso desses termos na terminologia nacional; acrescentaram-se termos importantes da terminologia brasileira que não constavam da obra internacional; na segunda etapa fez-se a separação dos termos de acordo com a aplicação nas três idades dos arquivos: corrente, intermediário e permanente; para atender a essa sistemática, os alunos foram divididos em três grupos, de acordo com o interesse e experiência de cada um. Cada termo foi trabalhado de acordo com o plano preestabelecido, visando sobretudo à uniformidade metodológica que consistiu em:

1 - tradução da definição dos termos do inglês e francês para o português;

2 - levantamento bibliográfico e revisão de literatura referente ao conceito do termo na linguagem corrente e técnica brasileira;

3 - estudo comparativo da aplicação do termo em diferentes países, principalmente nos de línguas latina e inglesa, tendo sempre, como meta principal, o uso do termo no Brasil;

4 - definição do termo em português, de acordo com a prática brasileira;

5 - consulta a especialistas nos assuntos pertinentes, quando não foi possível resolver as divergências registradas na literatura e na prática arquivística;

6 - discussão em grupo da definição de cada termo com embasamento na literatura consultada, na prática e na consulta a especialistas, sob a orientação dos professores do curso;

7 - avaliação final e aprovação dos termos trabalhados, efetuadas pelos professores da disciplina, considerando a pertinência do conceito e redação;

8 - datilografia definitiva e entrega dos termos trabalhados por cada aluno dentro de um formato, pré-definido que inclui:

a) n° do termo (inicialmente o n° do termo correspondente ao Dictionary of Archival Terminology de Peter Walne);

b) termo em inglês: tradução do termo e tradução do conceito;

c) termo em francês: tradução do termo e tradução do conceito;

d) termo em português: sugestão do termo e conceito. OBS.: sempre que necessário, indicaram-se no conceito os termos sinônimos e correlatos com o n° correspondente no Dictionary of Archival Terminology ;

e) indicação numérica no final de cada termo do correspondente no Dictionary (os termos acrescentados não levam esse n°);

f) referência bibliográfica: citação da literatura pesquisada para cada termo;

g) identificação do aluno e grupo de trabalho.

9 - preparação do dicionário para editoração: elaboração da dedicatória, apresentação e introdução; organização dos termos de acordo com a ordem alfabética;

10 - normalização de acordo com as Normas da ABNT.

A revisão final do dicionário, em termos de léxico, foi feita por um especialista em lingüística geral.

 

3. Conclusão

A expectativa é que este dicionário torne-se uma ferramenta de trabalho e assim venha a subsidiar o desempenho das tarefas arquivísticas, contribuindo de forma efetiva para a consolidação da terminologia da área.

Entende-se que não se trata de um trabalho conclusivo, pois é antes de tudo uma contribuição aos estudos já realizados no país e, neste sentido, deve ser submetido à análise e crítica da comunidade arquivística brasileira.

 

Anexo

Professores da disciplina Introdução à Arquivologia:

Rolf Nagel (Titular) e Maria José Rabello de Freitas (Prof a Assistente da UFBA).

Assessor especialista em lingüística geral:

Prof. José Lucio de Farias (Prof. Assistente da Escola de Biblioteconomia e Documentação - UFBA)

Especialistas consultados:

Profs. Mario de Mendonça Camões (Chefe do Setor de Reprografia e Micrográfica da UFBA), Ana Maria Villar L. A. da Silva (Prof a de Conservação e Restauração da Escola de Belas Artes).

Houve participação de 15 disciplinas do Curso, ministradas de forma integrada com vistas ao estudo da Terminologia.

 

Bibliotecas consultadas

Instituições estaduais:

Arquivo Público do Estado da Bahia - APEB, Biblioteca Central do Estado da Bahia, Centro de Estudos e Informática - CEI, Centro de Pesquisas e Desenvolvimento - CEPED, Companhia de Eletricidade do Estado da Bahia - COELBA, Instituto do Patrimônio Artístico e Cultural - IPAC, Secretaria da Indústria, Comércio e Turismo - SICT, Universidade do Estado da Bahia - UNEB

Instituições federais:

Universidade Federal da Bahia, Centro de Processamento de Dados - CPD, Escola de Administração - EA, Escola de Belas Artes - EBA, Escola de Biblioteconomia e Documentação - EBD, Escola de Comunicação - EC, Faculdade de Direito, Petróleo Brasileiro S.A. - PETROBRÁS

Instituições privadas:

Instituto Cultural Brasil-Alemanha - ICBA, Museu Eugênio Teixeira Leal (Memorial do Banco Econômico), Núcleo das Associações dos Arquivistas Brasileiros - Bahia - NAAB-Ba.

Particulares:

1- Biblioteca da Prof a Ana Maria Leite Villar

2- Biblioteca da Prof a Antonietta Aguiar Nunes

3- Outras bibliotecas

Entrevistas :

Sr. Sóstenes Edmundo de Carvalho, Técnico em restauração.

Dra. Hâmida R. Helluy

Alunos do Curso de Especialização em Arquivologia da Escola de Biblioteconomia e Documentação da Universidade Federal da Bahia:

Alberto Pimentel Carletto, Ana Angélica Mascarenhas Veloso, Angela Maria Freitas Fonseca, Antônia Barros Pinheiro, Antonietta de Aguiar Nunes, Carmelinda Cantolino Leal, Célia Maria Seixas Nunes, Dario Crispim de Assis, Edwalter Santos Lima, Erenilda Custódio dos Santos Amaral, Gilda leda Sento Sé de Carvalho, Hildete Santos Pita Costa, José Francisco Oliveira Leite, Leda Maria Franco Boni da Silva, Lina Maria Castro e Trigo, Luciene Salies, Luiza Paraíso Guimarães, Maria Alice Santos Ribeiro, Maria da Paz Lemos de Carvalho, Maria da Graça Andrade Dias, Maria das Graças Teixeira Espinheira, Maria das Graças Borges Nunes Fernandes, Maria Ester Zurmele Sales, Maria Tereza Salies Navarro de Brito, Marilene Lobo Abreu Barbosa, Maristher Moura Vasconcelos, Marlene Assis de Deus Moreira, Míriam Beatriz Collares, Mônica Sepúlveda Fonseca Sampaio da Silva, Nívea Regina Salles da Silva, Renato Caetano de Souza, Sérgio Franklin Ribeiro da Silva, Venetia Durando Braga Rios, Zeny Duarte de Miranda Magalhães dos Santos

 

Editado con el apoyo de
Editado com o apoio da: