Actas / Atas
1988-2002
Presentación / Apresentação
I Simposio (1988)

II Simpósio (1990)

    Índice
III Simposio (1992)
IV Simposio (1994)
V Simposio (1996)
VI Simposio (1998)
VII Simpósio (2000)
VIII Simpósio (2002)
Índice por autores

 

 

Cooperación terminológica en economía, administración
y contabilidad: un caso práctico

María Cristina Ego-Aguirre Lopez-Albujar
Universidad del Pacífico
Perú

 

Antecedentes:

La cooperación es una real alternativa de trabajo para el desarrollo de la Bibliotecología en países como el nuestro, que presentan limitaciones en recursos económicos y humanos. [1]

En el Perú existen experiencias interesantes como el Canje Institucional establecido entre dos o más bibliotecas que, aunque no está reglamentado a nivel nacional, funciona bajo dos modalidades: el canje de duplicados a solicitud de bibliotecas generalmente de escasos recursos hacia bibliotecas mejor dotadas y, el canje de publicaciones producidas o editadas por dos o más instituciones (puede ser la Biblioteca la entidad productora de información, o en su defecto la productora de información sea la institución a la que pertenece la biblioteca), donde la biblioteca centraliza el canje institucional conforme a acuerdos previamente establecidos.

El préstamo interbibliotecario es otra buena experiencia, que se formaliza en Lima luego de la difusión del "Código General de Préstamo Interbibliotecario 1952" de la ALA, traducido al español y editado por LC. El que funciona a través de acuerdos bilaterales o multilaterales entre las bibliotecas limeñas, por ejemplo el acuerdo existente entre las bibliotecas socioeconómicas incentivado por la entonces existente ABIISE. Agrupación de Bibliotecarios para la Integración de la Información Socioeconómica, que realizó trabajos de coordinación con Clades para el fortalecimiento o creación de estructuras nacionales de información y de propiciar su agrupamiento internacional, debiendo entre otros proyectos "acopiar y distribuir documentos poco diseminados sobre integracíón regional". [2]

También merece resaltar el esfuerzo realizado en la centralización del Catálogo de la Biblioteca Nacional, iniciado en la década de los 70 y que por falta de fínanciamiento fue paralizado en 1980, así como el Catálogo colectivo de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, que reúne todas las publicaciones existentes en las diversas bibliotecas de dicha Universidad, experiencia que trata de motivar la conformación del Catálogo Colectivo Interuniversitario (auspiciado por el CONUP (institución que supervisa la labor de las universidades peruanas y privadas del Perú entre 1970 y 1980), el que registraría toda la información existente en las Bibliotecas del Sistema Universitario Peruano. [3]

Un proyecto que amerita ser destacado es el referente a la Normalización de Encabezamientos de Entidades Oficiales Peruanas (AACR2, capítulo 24.17 al 24.22) a cargo del Comité Técnico Permanente de la Asociación Peruana de Bibliotecarios. Grupo conformado por bibliotecarios representativos de la Biblioteca Nacional del Perú, Banco Central de Reserva del Perú, Banco de la Nación, COFIDE, ESAN, Escuela de Bibliotecología y Ciencias de la Información de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Universidad Femenina del Sagrado Corazón y Universidad del Pacífico. Dicho trabajo consistió en la elaboración de la política nacional para la utilización de encabezamientos de Entidades Oficiales Peruanas y sus Autoridades, las que fueron difundidas en el I Seminario Nacional de Informática y Bibliotecas en abril de 1989 y, finalmente, ofrecer un listado de las entidades ofíciales peruanas que producen o editan información bibliográfica entre 1969 y julio 1989, el que se publicará próximamente.

Sin embargo, el trabajo cooperativo en nuestra profesión y en nuestro medio, muchas veces ha sido postergado por las presiones de la recargada labor desempeñada por los bibliotecólogos en las unidades de información a las cuales están adscritos. Se han detectado barreras que difícultan la continuación de las actividades cooperativas enunciadas y restringen el emprendimiento de otras de igual o mayor interés. Algunas de estas son: el poco tiempo disponible que algunos bibliotecólogos tienen para asumir compromisos cuyos frutos no son de inmediato (hay bibliotecas donde solo trabaja un bibliotecólogo y pocas veces cuentan con apoyo secretarial o de auxiliares). Así mismo, la estrategia de trabajo no siempre es la más acertada, pués con la idea de formalizar el proyecto, se compromete a instituciones aparentemente "claves", que no siempre están tan dispuestas a cooperar, pero no gustan de ser marginadas y como resultado solo se disenó un proyecto pero éste no se concretó.

Por otro lado, a nivel de control terminológico, la cooperación no ha sido un área de mucho interés. Lo usual ha sido el trabajo individual, tal vez por la preferencia de usar listas terminológicas validadas por instituciones de reconocida trayectoria, llámense Encabezamientos de Materias como la Lista de Encabezamientos de Materias de la Unión Panamericana o la Lista de Encabezamientos de Materias para Bibliotecas LEMB de ICFES; o los consabidos Descriptores como los del Macrothesaurus de la OCDE, Thesaurus de UNESCO, UNBIS Tesauro de Naciones Unidas, o el Tesauro SPINES del ICYT para citar algunos. En otros casos se ha preferido elaborar listas o construir Tesauros especializados en área(s) de interés de los usuarios de la Biblioteca donde se labora, cuando los vocabularios existentes en el mercado no satisfacen las necesidades de una terminología documentaria más específica, proliferando así esta última alternativa como respuesta a la problemática de la poca especificidad de los vocabularios controlados para uso del análisis e indización de información.

 

Justificación:

Proliferación de información especializada en áreas como Economía, Administración y Contabilidad, donde se empieza a utilizar un lenguaje novedoso, nuevos conceptos y enfoques, teorías que ameritan un lenguaje de indización adecuado.

Proliferación de tesauros y vocabularios especializados, en algunos casos con duplicidad de esfuerzos al desconocerse trabajos similares, al no existir un mecanismo que lo evite [*]. Esta proliferación descontrolada en vez de facilitar la tarea de indización y análisis la complica, al coexistir términos equivalentes para un mismo concepto y carencias en otros.

El Macrothesaurus de la OCDE es una herramienta útil para el análisis y recuperación de información "relativa al desarrollo económico y social..." [4], sin embargo no cubre a cabalidad las áreas de Administración y Contabilidad y, en Economía y Ciencias Sociales no contempla tópicos que por el desenvolvimento socio-económico y sus repercusiones en la realidad peruana, nos obliga a buscar en otras fuentes los términos adecuados y proceder a validarlos incluyéndolos en nuestro lenguaje documental.

Los recursos destinados al control terminológico existentes en cada unidad de información, podrían ser mejor aprovechados si se estableciera un trabajo cooperativo para la validación de nuevos términos no incorporados en los vocabularios controlados ya mencionados, en especial el Macrothesaurus OCDE.

En la actualidad, los avances tecnológicos como computadoras, telex, fax, videotexto, CD-ROM, entre otros, han influído decisivamente en el acceso y transferencia de la información, no obstante los cambios en el lenguaje documental no son tan veloces. Es prioritario contar con criterios uniformes en el análisis e indización de la información para lograr su oportuna y eficiente recuperación, donde el control de autoridades y de la terminología usada es la clave del éxito.

 

Objetivos:

Crear un Listado de términos no incluídos en el Macrothesaurus en las áreas de Economía, Administración y Contabilidad, de uso común para los centros cooperantes. El listado tendrá la estructura jerárquica del Macrothesaurus.

Crear una Base de Datos Terminológica para registrar los términos validados.

Difundir entre los usuarios de cada entidad cooperante, los términos de búsqueda de información en las áreas ya definidas.

Agilizar la transferencia de información.

Facilitar la uniformidad y consistencias en los catálogos de las unidades de información cooperantes.

Disponer de un mecanismo ágil y accesíble para la actualización permanente de la terminología documental en las áreas propuestas, permitiendo así el control terminológico.

Promover la participación de otras instituciones con necesidades similares.

 

Participación:

Se ha creído conveniente establecer acuerdos bilaterales con organismos semejantes en la temática de las colecciones, en el tipo de usuarios y la capacidad de asumir el trabajo. Este proyecto es cooperativo-participativo que promueve la colaboración horizontal entre los centros cooperantes con miras a desarrollar, en el futuro, acuerdos multilaterales con otras instituciones que manejen información en las áreas citadas.

Inicialmente se ha concretado la participación de la Biblioteca del Banco Central de Reserva del Perú, Banco de la Nación y Universidad del Pacífico. Así mismo se ha establecido contactos con bibliotecarios de la Biblioteca Nacional del Perú y de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón para coordinar acciones que permitan un trabajo cooperativo posterior.

 

Metodología:

Se desarrollarán los siguientes pasos:

Revisión de términos usados para el análisis e indización de información en las áreas: Economía, Administración y Contabilidad, por cada biblioteca cooperante. Identificando los términos no incluídos en el Macrothesaurus de la OCDE.

Compilación de los términos no incluídos en el Macrothesaurus.

Intercambio de listados terminológicos para la revisión conjunta con las otras unidades cooperantes.

Discusión de términos, convalidación de los mismos, adoptando el término más apropiado. Para ello se consultará otros vocabularios controlados y la opinión de los especialistas en cada área.

Establecer las relaciones de jerarquía, de equivalencia (sinonimia y homonimia), asociativa y alternativa de términos incluídos.

Creación de una Base Terminológica utilizando el programa Microisis, versión 2.3, en cada entidad cooperante que nos permita una actualización rápida.

Ingreso de los términos validados a la Base Terminológica.

Impresión del listado de términos.

Difusión de terminología entre los usuarios de cada entidad cooperante, y posteriormente a entidades similares para incentivar su participación.

Actualización permanente de la terminología en las áreas citadas. Para ello se establecerán reuniones mensuales, con la participación de las unidades cooperantes, para la convalidación de los nuevos términos propuestos por cada centro cooperante.

Se ha establecido tres fases para la realización del proyecto:

1ra. Fase: Mayo/Julio 1990. - Revisión de terminología usada en las unidades de información cooperantes. Identifícación de términos no incluídos en el Macrothesaurus y la fuente de validación.

2da. Fase: Julio/Agosto 1990. - Convalidación de términos por decisión unánime de los centros participantes. Ingreso de términos validados en la Base de Datos Terminológica. Listado final. Difusión del mismo entre usuarios reales y potenciales.

3a. Fase: Setiembre 1990 en adelante. - Actualización permanente del vocabulario a través de reuniones periódicas pre-establecidas. Emprender el reto de promover e incentivar la cooperación de otras instituciones a aunar esfuerzos y logar un consenso en el uso de terminología común en dichas áreas.

 

[1] Reunión de Bibliotecas del Sistema Nacional de la Universidad Peruana (1: 1975: Lima): Memoria. Lima, CONUP.1975.

[2] Congresso Nacional de Bibliotecología e Información (2:1982: Lima): Informe final Lima, Asociación Peruana de Bibliotecarios, 1982. p. 117.

[3] Reunión de Bibliotecas del Sistema Nacional de Universidad Peruana (1: 1975: Lima) op. cit.

[4] OCDE: Macrothesaurus. 3a. ed, Nueva York, 1985. p. i.

[*] Existen proyectos de Bases Terminológicas, de Redes de Terminología, e inventarios que están intentando acopiar los trabajos terminológicos que se están llevando a cabo, tales como los propiciados por Unión Latina, COLCIENCIAS, ICFES o por CNPq, o CLADES para mencionar algunos. Así como Bibliografías de estos trabajos como el LABORDOC Bibliography: Thesaurus an thesaurus construction 1980-88. Adernás de publicaciones como Informativo Terminológico de CEPAL/CLADES, Terminmómetro de Unión Latina para citar allgunas. Pero aún así la información al respecto circula restringidamente y cumple parcialmente el cometido de informar ¿qué se está haciendo en terminología, en qué áreas, u por quién?

 

Anexo

Listado de términos usados en BUP-CENDI
Administración y contabilidad

Listado modelo

ADMINISTRACIÓN                     (12.04.00)
SN Corresponde a tres tareas principales: control y responsabilidad del trabajo de otros, asignación de mano de obra, los materiales y el capital para lograr un rendimiento elevado, adopción de decisiones.
UF Administración científica
NT Administración de empresas
NT Administración de oficinas
NT Administración de personal
NT Administración de recursos
NT Administración de la información
NT Administración del material
NT Administración escolar
NT Autogestión
NT Gestión financiera
NT Gestión industrial
RT Capacitación de empresarios
RT Consultores de empresas
RT Corrientes administrativas
RT Ejecutivos
RT Sistema información administrativa
RT Técnicas administrativas
 
                                        JTay (0488)
 
ANÁLISIS DE ACTTVTDAD                     (12.04.00)
BT Análisis económico
RT Análisis de insumo-producto
RT Econometría
RT Programación lineal
 
                    (0052)
 
ANÁLISIS DE COSTOS Y BENEFICIOS                     (12.09.00)
UF Análisis costo-beneficio
RT Análisis de costos
RT Costos
RT Evaluación de programas
 
RT Evaluación de Proyectos
RT Evaluación económica
RT Planificación de programas
RT Toma de decisiones
 
                    (0051)
 
ARRENDAMIENTO FINANCIERO                     (11.02.02)
UF Leasing
BT Sistemas de crédito
RT Compra a crédito
 
                    (0265)
 
AUDITORÍA FISCAL                     (11.01.02)
UF Control fiscal
UF Administración fiscal
RT Ingresos fiscales
 
                    (0220)
 
CONTABILIDAD                     (12.09.00)
NT Contabilidad de costos
NT Contabilidad nacional
NT Contabilidad pública
RT Auditoría
RT Contadores
 
                    (0072)
 
CONTABILIDAD PÚBLICA                     (11.01.01)
SN Utilizar en relación con el presupuesto del estado y los gastos públicos. No confundir con contabilidad nacional.
BT Contabilidad
BT Finanzas públicas
RT Recursos presupuestarios
 
                    (0213)
 
CONTROL FISCAL                     (11.01.02)
USE Auditoría fiscal
 
                    (0221)
 
CRÉDITO                     (11.02.02)
NT Crédito agrícola
NT Crédito comercial
NT Crédito industrial
RT Bancos
RT Cooperativas de créditos
RT Deuda
RT Dinero
RT Empréstitos
RT Financiamiento de la vivienda
RT Hipotecas
RT Política crediticia
RT Préstamos
RT Seguro de crédito
RT Sistemas de crédito
 
                    (0274)
 
DEPÓSITOS BANCARIOS                     (11.02.02)
BT Actividad bancaria
RT Ahorros
RT Liquidez
RT Reservas Bancarias
 
                    (0169)
 
DEPRECIACIÓN DEL CAPITAL                     (11.02.05)
RT Capital
 
                    (0315)
 
DESCUENTO                     (11.02.07)
NT Tasa de redescuento
 
                    (0296)
 
DEUDA                     (11.02.02)
NT Deuda privada
NT Deuda pública
RT Consolidación de la deuda
RT Crédito
RT Empréstitos
RT Endeudamiento
RT Préstamos
 
                    (0275)
 
DEUDA PRIVADA                     (11.02.02)
BT Deuda
 
                    (0276)
 
DEUDA PUBLICA                     (11.01.01)
BT Deuda
BT Finanzas públicas
NT Deuda externa
 
                    (0214)
 
DINERO                     (11.02.01)
RT Actividad bancaria
RT Circulación monetaria
RT Crédito
RT Disponibilidades monetarias
RT Liquidez
RT Mercado monetario
RT Política monetaria
RT Sistema monetario
RT Teoría monetaria
 
                    (0172)
 

DISPONIBILIDADES MONETARIAS                     (11.02.01)

BT Oferta
RT Circulación monetaria
RT Dinero
RT Liquidez
RT Mercado monetario
RT Política monetaria
 
                    (0172)
 
EMPRÉSTITOS                     (11.02.02)
BT Condiciones financieras
NT Empréstitos interanacionales
NT Empréstitos públicos
RT Crédito
RT Deuda
RT Préstamos
 
                    (0277)
 
EMPRÉSTITOS PÚBLICOS                     (11.01.01)
BT Empréstitos
BT Finanzas públicas
RT Bonos del tesoro
 
                    (0215)

 

Editado con el apoyo de
Editado com o apoio da: