La estrategia de información en TermNet [*]
Galinski, Christian
Nedobity, Wolfang
TERMNET
Viena-Austria Introducción La información terminológica contiene básicamente tres tipos de datos diferentes:
datos terminológicos (datos sobre términos, sinónimos, definiciones, contexto y equivalentes en lenguas extranjeras, así como información adicional en cuanto a elementos de datos individuales como número M concepto, símbolos de fuente y autoridad);
datos bibliográficos (sobre literatura terminológica);
datos factográficos (sobre el manejo del trabajo terminológico, expertos, comités, proyectos, mitines, etc.).
Tales datos se coleccionan, analizan y registran en lenguas diferentes en varias organizaciones de muchas partes del mundo. La información terminológica es requerida por grandes grupos de usuarios COMO expertos, mediadores de lenguas, especialistas de información y editores científicos y técnicos, quienes en general no tienen acceso óptimo a la información terminológica existente. TermNet fue creado para establecer cooperación mundial entre todas las organizaciones que manejan información terminológica. El último objetivo práctico de este tipo de cooperación internacional es proporcionar información en forma adecuada siempre y en cada lugar. Será necesario recolectar y diseminar todos los datos terminológicos activa y sistemáticamente. Por ese motivo la colección, el registro, el procesamiento y la diseminación, deberán ser objetos del manejo del flujo de datos dentro de TermNet, y los gastos y tareas resultantes deberán ser compartidos entre los socios de TermNet, y los gastos y tareas resultantes deberán ser compartidos entre los socios de TermNet. Seria una duplicación mundial de esfuerzos y un derroche enorme de talento humano si no se coordinaran las actividades terminológicas provechosas para todos. Una estrategia de TermNet para el manejo del flujo de datos fue establecida por Infoterm y discutida durante el mitin del Consejo Consultivo de Infoterm en abril 21-23, 1982 en Viena, Austria. Este documento se refiere a la organización del registro y del procesamiento de datos y de la distribución de productos. Todo esto se puede hacer en soportes de datos tales como cintas magnéticas, libros y revistas y microfichas. El documento también contempla la organización de las actividades necesarias de actualización. Ya que Infoterm tiene que manejar todas las informaciones terminológicas (a nivel internacional y en todas las lenguas con terminologías avanzadas) sus exigencias a un sistema de computación son numerosas y complejas. Si un sistema de computación cumple estas exigencias (en particular por sus programas y sistemas de programación), cada socio de TermNet puede recibir los datos que requiera. Un requisito indispensable para esto es que Infoterm registre la información terminológica a un nivel más alto de complejidad que el de cada socio de TermNet. Por ese motivo todos los socios de TermNet deben considerar las necesidades de Infoterm así corno las de los socios de TermNet en otras partes del mundo y esforzarse en proporcionar sus datos en los formatos diseñados por Infoterm. En este artículo se concentra una pequeña parte del manejo del flujo de datos dentro de TermNet -esta política activa de información de TermNet en cuanto a datos bibliográficos y factográficos en terminología. y los productos de información creados por la cooperación dentro de TermNet. También proporciona un resumen de los resultados de esta política entre 1979 y 1985. 1. La organización del flujo de datos La cooperación entre todos los que manejan información terminológica es necesaria para iniciar y aumentar el flujo de datos desde el productor al usuario. En nuestro caso la organización de esta red incluye la recolección, documentación, análisis, entrada, procesamiento y diseminación de datos bibliográficos y factográficos en terminología. Para eso es necesario el esfuerzo común de los socios de TermNet en cada proyecto, a fin de:
evitar duplicación de esfuerzos (también bajando gastos)
proporcionar a cada socio de TermNet el producto final que necesitan y hacerlo accesible a otros grupos de usuarios, produciendo beneficio no sólo para la comunidad de TermNet sino también para todo el mundo.
1.1. Las fuentes de Información terminológica En general las fuentes de información terminológica son personas individuales e instituciones activas en terminología y sus publicaciones. Frecuentemente expertos en ciencia, tecnología y otros campos tratan con terminología, la cual es una herramienta básica para la comunicación especializada y para la organización de los conocimientos en sus disciplinas. La mayoría de los expertos trabajan dentro de un marco de organizaciones como asociaciones, escuelas, institutos, y empresas. Puesto que son pocos los individuos o instituciones que trabajan en aislamiento total, se puede obtener información sobre sus actividades terminológicas (estudios, proyectos, resultados del trabajo terminológico, etc. a través de obras de consulta y de contactos establecidos por Infoterm. Parte de estas informaciones ya se han coleccionado para la preparación de la Guía Mundial de Actividades Terminológicas (Infoterm Series 4), proporcionando datos computarizados sobre organizaciones, instituciones, comisiones y otros organismos activos en terminología. Una edición actualizada fue publicada al principio de 1985. Recursos como repertorios generales e información sobre ficheros individuales en otras organizaciones deberían ser coleccionados para ese fin. Canadá está planeando contribuir masivamente a ese plan por medio del proyecto ClearTerm". En general los individuos e instituciones en cuestión están dispuestos a proporcionar la información terminológica necesaria, ya que a su vez tienen acceso una gran cantidad de datos registrados y procesados por TermNet. 1.2. El registro de datos Los datos bibliográficos y factográficos serán registrados por los socios de TermNet de una manera descentralizada. Un registro centralizado seria dificil debido a la cantidad de datos, los lugares y lenguas diferentes en cuestión. El marco de las Bibliografías Internacionales será aprovechado para garantizar la coordinación de actividades de registro. La aplicación de reglas unificadas de TermNet basadas en las normas de ISO y UNISIST, serán flexibles a fin de poder utilizar los datos facultativos acordes a las necesidades específicas de los socios de TermNet. Ello garantizará el control bibliográfico y la compatibilidad de los datos. Las reglas para el registro de datos bibliográficos y factográficos ya existen en el Manual TermNet. 3. Las reglas para el registro de datos terminológicos para el procesamiento por ordenador están siendo elaboradas por un grupo de expertos internacionales bajo la dirección de Infoterm. Las reglas para el registro de datos bibliográficos son compatibles con el manual de consulta de UNISIST, el cual refleja las experiencias adquiridas durante la recopilación de las Bibliografías Internacionales. Las reglas para el registro de datos factográficos fueron establecidas en base a la experiencia adquirida en la elaboración de la Guía Mundial, realizadas en cooperación con el Instituto para la Documentación automatizada (IMD) en Graz, Austria. 1.3. El procesamiento de datos Una vez registrados los datos bibliográficos y factográficos, éstos son procesados por un socio de TermNet con los aparatos adecuados o por un centro de computación, (si es financiado por un tercer organismo Las organizaciones existentes activas en este tipo de trabajo incluyen:
a) El Groupe interdisciplinaire de recherche scientifique et appliquée en terminologie (GIRSTERM) de la Universidad Laval en Quebec City, en Canadá, que fue responsable de la Bibliografía Internacional de Literatura Terminológica (BT 1). Estos datos bibliográficos proporcionados por varias organizaciones, sobre todo por Infoterm, fueron coleccionados y registrados en forma procesable por máquina por GIRSTERM. La bibliografía fue publicada en agosto de 1984.
b) Infoterm, que es responsable de los datos bibliográficos de diccionarios normalizados. Estos diccionarios son proporcionados por las organizaciones nacionales de normalización, la Organización Internacional de Normalización (ISO), y otros organismos nacionales e internacionales normalizando sus terminologías. Los datos están registrados en forma procesable por máquina por Infoterm y procesados por el Servicio de Lenguas de Siemens (Munich), que es un socio de TermNet.
c) Desde un principio Infoterm ha coleccionado datos sobre organizaciones y expertos activos en el trabajo terminológico, así como la formación terminológica y sobre proyectos. La primera colección de datos fue publicada en 1979; Guía Mundial de Actividades Terminológicas". En 1980 un formato detallado para el registro de organizaciones y comisiones activas en terminología, bancos de datos y proyectos fue desarrollado por Infoterm en cooperación con el Instituto de Documentación Automatizada. El Instituto estableció una base para la colección de datos de la Guía Mundial, actualizado en 1981. El manejo de datos en este campo se concentra en garantizar que los datos sean proporcionados periódicamente por los socios de TermNet y otras organizaciones para actualizar la base de datos, que es una herramienta valiosa para los centros especializados de TermNet y para sistemas de información en general.
1.4. La evaluación de información terminológica El acceso a datos terminológicos y relacionados por la cooperación dentro de TermNet permite que los investigadores y otros especialistas evalúen esta información para la preparación de estudios, informes, artículos, etc. Gracias al uso de la tecnología de computadoras en el registro, procesamiento y la diseminación de información terminológica, y gracias a los esfuerzos comunes dentro de TermNet, todos los socios obtienen rápidamente las herramientas necesarias para el trabajo terminológico de alto nivel. Algunos de los resultados de estas actividades podrían ser publicados en el marco de TermNet. 2. La diseminación de información terminológica El fin de la diseminación de información terminológica dentro de TermNet es hacerla accesible a los socios de TermNet y también a otros usuarios en formas específicas. Este objetivo se puede lograr por la cooperación dentro de TermNet. Canadá ha dado un paso decisivo estableciendo Clear Term, un centro de información para datos bibliográficos y factográficos en terminología dentro del marco de TermNet. 2.1. medios de Información y soportes de datos Puesto que los datos importantes para la terminología ya existen en formas diferentes y en varios soportes de datos, TermNet puede diseminar información terminológica en las formas siguientes:
1. Documentos impresos.
1.1. Medios impresos de información con datos especializados (publicación de información e investigación terminológica)
libros
revistas
documentos
ficheros, etc.
1.2 Material impreso para el uso inmediato con información sobre actividades terminológicas
prospectos
folletos
informes de actividades
noticias sobre novedades, etc.
2. Microformas
microfichas (preferidas por razones prácticas y económicas)
microfilme, etc.
3. Soportes magnéticos
cintas magnéticas
discos magnéticos
diskettes
Todos los medios antes mencionados tienen ventajas y desventajas. Para la actualización rápida de grandes colecciones de datos y de muchos ficheros, Infoterm fomenta el uso de soportes magnéticos. En atención a desarrollos recientes en la tecnología de computadoras la computarización puede llegar a ser la base para la elaboración de medios convencionales y de microformas. 2.2. Productos de Información y documentación (I&D) Los productos de I&D pueden ser muy complejos y detallados para fines científicos y otros fines especializados, o breves y prácticos para proporcionar información rápidamente. Para el suministro rápido de datos, Infoterm está desarrollando diseños simplificados para datos, que deben ser utilizados de la manera siguiente:
En forma de salidas de impresora fácilmente legible.
En microficha (microfilm de salida de ordenador y reproducción en documentos impresos) para el registro de información periódica.
Para publicación periódica de material actualizado en revistas específicas.
En forma de diskettes para usuarios con necesidades limitadas (por ejemplo traductores).
Para la recuperación directa por sistemas de información (basado en juegos de caracteres limitados).
El uso de los medios aquí mencionados significa acceso rápido a información mientras en cambio todos los datos de cada ficha pueden ser usados para fines específicos, como investigaciones terminológicas y trabajo terminológico a alto nivel. Para este último tipo de actividades, son necesarios sistemas complejos de unidades centrales de proceso (CPU) y de programas y sistemas de programación. Los productos en este contexto son de alta calidad, como Infoterm Series 2, y/o los sistemas de recuperación directa muy complejos. Tan pronto Infoterm tenga acceso a equipos de procesamiento de palabras (para entrada y recuperación), va a ofrecer una gama de nuevos servicios, incluyendo diseminación selectiva de información, búsquedas, etc., para que todos los socios de TermNet y otras organizaciones interesadas puedan usar todas las informaciones disponibles en TermNet. Las microfichas son particularmente útiles para grandes colecciones de datos y su actualización. La microficha es mucho más económica de producir y duplicar que los documentos impresos y se puede ahorrar en gran volumen de memoria. 3. La estrategia de publicaciones de TermNet En virtud de las contribuciones generosas de varios socios de TermNet, la gama de publicaciones de Infoterm y TermNet se ha ampliado en los años recientes y se ampliará aún más. Sigue una sinopsis de publicaciones de TermNet ya existentes y en proyecto. 3.1. Publicaciones periódicas de TermNet Las publicaciones periódicas de TermNet incluirán libros (monografías y series), revistas y documentos. Las publicaciones de libros en TermNet todavía están en proyecto. Probablemente serán divididas en varias series, de las cuales una podría ser la de las Bibliografías internacionales. En cuanto a revistas, TermNet News (TNN) ya se está publicando gracias al "Terminology and Documentation Branch del Office of Languages and Translation" del gobierno canadiense. que está produciendo, publicando y diseminando esta revista. TNN, es el órgano de información de TermNet y contiene información actual sobre actividades terminológicas mundiales. Es una plataforma para el intercambio de información entre socios de TermNet y para otros activos o interesados en la terminología y en TermNet. TNN es una herramienta práctica para aumentar la cualidad del trabajo terminológico y ayudar a evitar la duplicación de esfuerzos. A partir de la primera edición de TNN, el interés en la terminología parece haber aumentado por todo el mundo. El número de demandas a Infoterm para información sobre asuntos terminológicos se ha incrementado considerablemente (diez veces la cantidad) desde 1979. Desde 1983 Biblio Term, un boletín de información bibliográfica en terminología ha sido publicado en cooperación con el Office Languages and Translation del gobierno canadiense. Su publicación se hizo necesaria a causa de la gran cantidad de datos, que ya no se podrían incluir en TNN. Desde entonces Infoterm ha elaborado documentos de TermNet (informes) por petición de datos. El manual TermNet, las regias TermNet y material semejante, también van a ser publicados como documentos de TermNet. Otros socios de TermNet elaborarán documentos de TermNet sobre temas específicos. 3.2. Publicaciones de publicidad de TermNet El número de demandas de información está aumentando rápidamente, entonces se necesita publicaciones de publicidad de TermNet para informar a individuos y organizaciones interesados en actividades de TermNet. Según las experiencias de Infoterm el material de publicidad debe ser conciso y detallado en forma de folletos y otros medios de información. 3.3 Otras publicaciones Datos para una bibliografía de la aplicación de computadoras en el procesamiento de la lengua y la escritura china han sido ofrecido a TermNet para publicarlos. Habrá casos semejantes en el futuro, Al mismo tiempo TermNet publicará material en forma de libros y revistas producidos por organizaciones fuera de TermNet. Un intercambio amplio de proyectos de publicaciones garantizará una estrategia flexible de publicaciones. 4. La estrategia de publicaciones de Infoterm En el pasado Infoterm ha hecho énfasis en la información activa. Ha contribuido a la estrategia de información de TermNet por varias publicaciones. Muchas de éstas fueron escritas para fomentar la discusión y guiar las decisiones en cuanto al establecimiento y la organización de TermNet. Por ese motivo estos documentos son teóricos, temáticos y metodológicos. Forman la base para la colección, entrada, procesamiento, intercambio y diseminación de información terminológica. 4.1 Publicaciones periódicas de Infoterm Las publicaciones periódicas de Infoterm incluyen publicaciones de libros (monografías y series), revistas y documentos. La mayoría de las publicaciones de libros son Infoterm Series incluyendo monografías y obras colectivas sobre la metodología, la teoría y aplicaciones prácticas de terminología y campos conexos. Más tarde TermNet publicará bibliografías repertorios periódicamente. (Véase la lista de publicaciones en el folleto de Infoterm). En cuanto a revistas en Infoterm Newsletter es un boletín informativo sobre asuntos de Infoterm (p. e. los desarrollos dentro de Infoterm, formación terminológica dentro de Infoterm e informes sobre el trabajo de ISO/ TC 37) y disemina noticias sobre conferencias terminológicas, reuniones, etc. Documentos de Infoterm de los tipos siguientes se están publicando periódicamente:
1. Informes sobre el avance del trabajo de Infoterm.
2. Estudios de desarrollos en terminología.
3. Artículos que contribuyen a la solución de problemas específicos en cuanto a la teoría de la terminología, la aplicación de métodos y principios, la organización y coordinación del trabajo terminológico, la normalización de terminologías, terminología ayudada por ordenador y formación en terminología.
4. Estudios en varios aspectos de terminología.
5. Descripciones de proyectos pilotos y cursos de formación.
6. Informes sobre el avance de actividades de TermNet.
7. Colecciones de datos bibliográficos y factográficos, etc.
4.2 Publicaciones de publicidad de Infoterm Infoterm ha preparado varios tipos de publicaciones de publicidad (p. e. folletos, prospectos e informes anuales). 4.3 Otras publicaciones Infoterm está contribuyendo a revistas especializadas como Fachsprache, Lebende Sprachen, International Classification, Terminology Bulletin, Multilingua, etc. Además Infoterm y miembros de su equipo publican artículos sobre temas terminológicos en revistas u obras colectivas. 5. Perspectivas El objetivo de TermNet es proporcionar productos a varios grupos de usuarios, satisfaciendo sus demandas específicas. En la fase inicial de la red TermNet se concentrará en el registro, el procesamiento y la diseminación de información terminológica. Infoterm está estableciendo un sistema amplio de información en terminología incluyendo información terminológica sobre libros, instituciones, expertos, actividades, etc. (pero incluyendo los datos mismos, como conceptos y términos). Este sistema de información puede contener más de 200.000 entradas de todo tipo. Quienes proporcionan datos para ese sistema según formatos unificados (elementos de datos) y reglas, deben tener acceso directo a éstos datos dentro del marco de TermNet. Las dificultades iniciales en publicar documentos, etc. no han sido superadas todavía. Pero hay una tendencia hacia una consolidación de actividades de diseminación de información. El éxito de esfuerzos de TermNet -sobre todo la publicación de productos de información- depende de la cooperación dentro de TermNet. Infoterm está convencido de que el número aumentado de publicaciones, la mejora de servicios de información, la disponibilidad de productos, fomenten actividades terminológicas en todo en mundo. 6. Extracto del Manual de TermNet TermNet debe fomentar:
cooperación en la preparación de terminologías entre expertos y organizaciones de profesionales; el intercambio de datos;
la cooperación en la documentación de terminologías y el intercambio de resultados.
Esto incluye:
1. El registro de terminologías existentes en forma procesable por máquina a través de la cooperación de organizaciones especializadas y profesionales y centros de computadoras especializados en el procesamiento de datos terminológicos y en la actualización de estas terminologías; la elaboración de nuevas terminologías.
2. Colección y/o registro (en forma convencional o procesable por máquina) de datos bibliográficos sobre la literatura terminológica por cooperación de los socios de TermNet:
normas, reglas, instrucciones, métodos del trabajo terminológico (principios terminológicos y lexicográficos)
artículos sobre la teoría de terminología y actividades terminológicas en general
diccionarios especializados
libros y revistas
bibliografías terminológicas.
3. Preparación de bibliografía en forma convencional o procesable por máquina:
Bibliografía Internacional de literatura terminológica.
Bibliografía Internacional de diccionarios normalizados.
Bibliografía Internacional de diccionarios especializados mono? y plurilingües (para campos del saber específicos).
Bibliografía Internacional de normas y reglas no normalizadas para terminología.
Además: la actualización y el intercambio de estas bibliografías entre miembros de TermNet y ?si es posible? su publicación y diseminación en cooperación con socios de TermNet.
4. Colección y/o registro (en forma convencional o procesable por máquina) de todos los datos sobre el trabajo terminológico y la formación en terminología, en particular datos sobre:
comités terminológicos
agencias de documentación terminológica (existentes o en planificación)
proyectos terminológicos planificados o en obra
cursos y seminarios en terminología proyectados
terminología (con sus campos especializados) y terminógrafos y el intercambio de estos datos con socios de TermNet.
Los tres programas que sirven para desarrollar TermNet, son los siguientes:
Programa 1: Desarrollo de la base científica de terminología (Teoría General y principios de terminología).
Programa 2: Preparación de terminologías y su registro en forma procesable por máquina.
Programa 3: Colección, registro, procesamiento y diseminación de datos terminológicos e información terminológica.
7. Reglas del registro de datos bibliográficos 7.1. Introducción La cantidad de literatura terminológica producida cada año se incrementa considerablemente. Una de las más importantes tareas de Infoterm y TermNet es ejercer control bibliográfico en el campo de la terminología. En abril de 1978 el Programa general de información de Unesco (Unesco PGI) auspició un Simposio Internacional sobre Formatos de Intercambio Bibliográfico organizado por el Centro Internacional para Descripciones bibliográficas de UNISIST (UNIBID) en cooperación con el International Council of Scientific Unions Abstracting Board (ICSU-AB), la Internacional Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) y la Organización Internacional de Normalización (ISO). El simposio tuvo el fin de estudiar la factibilidad y viabilidad de establecer la mayor compatibilidad entre formatos de intercambio bibliográfico. La recomendación más importante de este simposio fue el desarrollo de un formato común de intercambio bibliográfico. Fue publicado en 1984 como documento de Unesco PGI-84/ WS/4. En el presente hay muchos formatos de intercambio nacionales e internacionales. Aunque algunos de estos formatos son semejantes unos a otros, muchos formatos se asemejan sólo superficialmente y otros se distinguen mucho. Raramente dos formatos nacionales se asemejan tan completamente como para que sus registros puedan ser manejados por los mismos programas de computadoras. Tal situación va en detrimento del progreso rápido hacia redes internacionales de varios tipos de control bibliográfico y al Programa TermNet 3, los cuales tienen por fin el que los usuarios tengan acceso fácil a la información registrada de muchas fuentes. El objetivo del CCF (Formato Común de Comunicación) de la Unesco es facilitar la comunicación sobre información bibliográfica entre secciones de la comunidad de información para hacer posible la comunicación entre sistemas basados en computadora en todo el mundo.
7.1.1. Preparación de Bibliografías Internacionales
Dentro del Programa TermNet 3 las Bibliografías son preparadas y actualizadas. Para evitar la duplicación de esfuerzos se debe preparar estas bibliografías en cooperación de todos los que participan en TermNet e interesados en la preparación de algunas o todas estas bibliografías. Puesto que los datos bibliográficos de estas bibliografías deben ser registrados en forma descentralizada y procesados por computadora, se hace necesarios tener reglas unificadas para el tratamiento de datos bibliográficos. 7.2. Objetivo Estas reglas tienen por objetivo el registro descentralizado de datos bibliográficos para las Bibliografías Internacionales. Los datos bibliográficos de estas bibliografías serán registrados por personas y lugares diferentes y procesados por instituciones diferentes en lugares diferentes. Tal proyecto cooperativo requiere reglas para la aplicación de datos bibliográficos unificados y normas internacionales. Estas reglas especifican elementos de datos bibliográficos obligatorios y facultativos, y definen su forma. Las instituciones o individuos cooperando en el registro de datos bibliográficos en formularios o en forma procesable por máquina reciben a cambio de su servicio un juego completo de datos bibliográficos de la bibliografía respectiva en microficha o en otra forma. 7.3. Definiciones Las siguientes definiciones se aplican al formato CCF:
artículo bibliográfico - véase artículo
nivel bibliográfico - véase nivel
registro bibliográfico - véase registro
juego de caracteres: juego de caracteres (caracteres de mando y caracteres gráficos como letras, dígitos, símbolos) con su representación codificada
relación cronológica: la relación temporal entre artículos bibliográficos, como la relación de una edición de una publicación periódica a otras ediciones
indicador del contenido: un código (etiqueta, identificador de la subzona, etc.) que identifica o describe unos atributos de un elemento de datos o un grupo de elementos de datos
elemento de datos: la más pequeña unidad de información identificada explícitamente. Un elemento de datos es una subzona dentro de una zona de datos y está identificado por un identificador de subzona
zona: parte con longitud variable del registro bibliográfico con una categoría de datos Particular según el repertorio y asociado con una entrada en el repertorio. Una zona puede contener una o varias subzonas
repertorio: consta de entradas que indica la etiqueta, la longitud, posición dentro del registro, identificador del segmento, etc. de una zona
relación horizontal: la relación entre variantes de un articulo en lenguas, formatos, medios, etc. diferentes
indicador: el primer indicador del contenido en cada zona, asociado con esta zona y que proporciona más información sobre el contenido de la zona, sobre la relación entre la zona y otras zonas en el registro, etc.
artículo: el objeto físico descrito por los datos en un segmento del registro -véase artículo objeto, articulo relacionado
etiqueta (de identificación): los primeros 24 caracteres de un registro bibliográfico que sirven como parámetro para el procesamiento del registro
nivel: indicación asignada al artículo bibliográfico que indica la po sición del artículo en una estructura basada en relaciones verticales
enlace: medio de establecer y definir una relación entre zonas, etc.
zona obligatoria: una zona obligatoria debe aparecer en el segmento primario
identificador de ocurrencia: carácter singular que diferencia ocurrencias múltiples de zonas dentro del mismo segmento de registro con la misma etiqueta
segmento primario: zonas en el registro con datos bibliográficos para el artículo objeto. Cada registro debe tener un (y no más) segmento primario
registro: colección de seguidas de caracteres definidos especificamente, incluyendo una etiqueta de identificación, un repertorio y datos bibliográficos describiendo uno o varios artículos bibliográficos como una entidad. Puede contener uno o algunos segmentos
etiqueta de registro: véase etiqueta (de identificación)
artículo relacionado: un artículo bibliográfico con una relación vertical, cronológica u horizontal a otro artículo identificado o descrito en un segmento
segmento secundario: cualquier segmento en un registro, que no sea segmento primario
repetible: una zona, etc. repetible puede aparecer más de una vez en el mismo segmento
segmento: un grupo de zonas dentro de un registro con el mismo ¡dentificador del segmento. Todas las zonas del mismo segmento describen el mismo artículo
juego: grupo lógico de zonas dentro de un segmento relacionadas entre sí y que requiere indicación explícita o enlace para indicar las zonas
formato de fuente: reglas y/o convenciones en cuanto a la representación en máquina de un registro antes de su conversión en CCF
estructura: disposición de las partes constituyendo un registro bibliográfico
subzona: parte identificada separadamente de una zona con un elemento definido de información
identificador de la subzona: varios caracteres (o sólo uno) antes de la subzona y que la defina. Su primer carácter debe ser IS1 de ISO 646
etiqueta: tres caracteres asociados con una zona e identificándola
artículo objeto: el articulo bibliográfico más importante para la descripción de la cual el registro fue construido
relación vertical: la relación jerárquica del todo a sus partes y de las partes a su todo
8. Reglas para el registro de datos factográficos 8.1. Introducción Estas reglas se refieren al registro de datos sobre el trabajo terminológico realizado por organizaciones, instituciones, comisiones y/o comités así como bancos de datos. 8.2. Objetivos Estas reglas deben hacer posible el registro descentralizado de datos factográficos en cuanto a instituciones antes mencionadas. Con estos datos Infoterm puede revisar y actualizar la "Guía Mundial de Actividades Terminológicas", publicada como Infoterm Series 4 en 1977 y 1985. Además se quiere diseminar información especifica sobre proyectos terminológicos en obras o planificados a socios de TermNet en "TermNet News". Infoterm quiere publicar un "Who's Who en terminología" con los datos sobre expertos en terminología. Infoterm también colecciona datos sobre mítines terminológicos (BT 10), publicados periódicamente en el Infoterm Newsletter. 9. Reglas para el registro de datos terminológicos 9.1. Campo de aplicación Estas reglas deben ayudar a especialistas ya activos en el trabajo terminológico, etc. Las reglas se aplican a las actividades siguientes:
elaboración de terminologías
trabajo terminográfico
registro de terminologías ya existentes en soportes de datos convencionales para el procesamiento por máquina
para el desarrollo de ficheros terminológicos computarizados.
[*] Publicado en inglés en Nordisk Terminologikursus II, "Rolighed", Skodsborg, D. K. 5, 16 agosto 1985, p. 199-245.  |